Scha Dara Parr - ワープトンネル feat.ロボ宙&かせきさいだぁ - перевод текста песни на немецкий




ワープトンネル feat.ロボ宙&かせきさいだぁ
Warp-Tunnel feat. Robo*chu & Kaseki Cider
土曜日は半ドンJust Don't Care
Samstag ist halber Tag, Just Don't Care
しかもなんともいい天気
Und dazu noch super Wetter
だから駄菓子屋行くもんね
Deshalb gehe ich zum Süßigkeitenladen
着けばスグにスグにJACK ON!
Kaum da, sofort JACK ON!
ミルスペック並みの十字キー
Ein D-Pad wie Mil-Spec
行ったり来たりワープトンネル
Hin und her durch den Warp-Tunnel
ワキャワキャ Yes Yes Y'all
Wakya-wakya Yes Yes Y'all
けだるい半ドン 3時P.M.
Träger halber Tag, 15 Uhr P.M.
0とか1からTo the Beat Y'all
Von 0 und 1 zum Beat Y'all
理路理路整然 3&4
Logisch, logisch geordnet 3&4
ピコピコ続く電気信号
Piko-piko, die elektrischen Signale gehen weiter
揺さぶられるあの日の少年某
Der Junge von damals wird erschüttert
ジョイスティックで上下左右
Mit dem Joystick hoch, runter, links, rechts
誰風でもなく探る我流
Nicht wie irgendwer, ich suche meinen eigenen Stil
亜流 フォロー生むドリジナル
Nachahmer, Follower gebärendes Original
次のボーナスも超気になる
Der nächste Bonus interessiert mich auch brennend
チェリー ストロベリー オレンジ リンゴ
Kirsche, Erdbeere, Orange, Apfel
時代は竹の子 50円DISCO!
Die Ära war Takenoko, 50-Yen-DISCO!
サ店のテーブル 駄菓子屋の横
Am Cafétisch, neben dem Süßigkeitenladen
デパートの屋上 ボーリング場
Auf dem Kaufhausdach, in der Bowlingbahn
ON AND ON 鳴り響く電子音
ON AND ON hallen die elektronischen Klänge
いたいけなオレ その他をトリコ
Mein unschuldiges Ich und die anderen gefesselt
無限 感じた RAW-bit
Unendlichkeit gespürt, RAW-Bit
まだまだキロとかメガの頃
Damals noch in Kilo- und Mega-Zeiten
あれは駄菓子屋 軒の下
Das war unter dem Vordach des Süßigkeitenladens
アップライト アーケード ゲームセンター
Upright, Arcade, Game Center
取り出す ポッケの50円玉
Ich ziehe die 50-Yen-Münze aus der Tasche
踊らす街の エンターテーナー
Der Entertainer, der die Stadt tanzen lässt
パクパク そこら 散らばったえさ
Paku-paku, die überall verstreuten Köder
楽々時に 四苦八苦 いただく
Mal leicht, mal mit Müh und Not, ich nehm's mir
フルーツの山 新食感
Ein Berg von Früchten, neue Textur
光と音のユニークな空間
Ein einzigartiger Raum aus Licht und Ton
今って何面? そこってボーナス面?
Welches Level ist jetzt? Ist das ein Bonuslevel?
何年経ったって消えないあの原体験
Egal wie viele Jahre vergehen, diese Urerfahrung verschwindet nicht
あれって何点? これって何万点?
Wie viele Punkte war das? Wie viele Zehntausend Punkte ist das?
理由なんてなくたって追いつづける...
Auch ohne Grund jage ich weiter...
ピコピコ響いたフューチャーサウンド まずはワンタイム
Piko-piko hallte der Future Sound, erstmal One Time
ドキドキしていた電子サウンド 次はツータイム
Herzklopfen beim Electronic Sound, nächstes Mal Two Times
キラキラ輝くシンセサウンド そうさスリータイム
Glitzernder Synth Sound, genau, Three Times
ベトベト必至のブラウン管 カモンフォータイム
Klebrig-werden unvermeidlich am Röhrenbildschirm, Come on Four Times
多感な頃のオレ直撃
Mich in meiner empfindsamen Zeit direkt getroffen
刺激が強くて目覚める器官
Die Reize waren stark, Organe erwachen
成長 著しく 激的
Wachstum bemerkenswert, dramatisch
上達 レベルアップメキメキ
Verbesserung, Level Up, ratzfatz
憶えるパターン 待つ順番
Muster merken, auf die Reihe warten
このワンプレイ アイスはガマン
Für dieses eine Spiel aufs Eis verzichten
あがるステージはディキ段々
Die steigenden Level sind Stufe um Stufe
図々しいほど 自信マンマン
Fast schon unverschämt selbstbewusst
時にまちぶせ 時に追いかけ
Mal lauern, mal verfolgen
時は気まぐれ トボケた面して
Die Zeit ist launisch, macht ein unschuldiges Gesicht
DON'T STOP 進むこの集団
DON'T STOP, diese Gruppe zieht weiter
7UP飲みほす 迷路の中
7UP austrinken, mitten im Labyrinth
今も定番 コスル円盤
Auch heute noch Standard, die Scheibe scratchen
8bitのDISCOでTHROW DOWN
In der 8-Bit-DISCO einen THROW DOWN machen
汗ばむ 動かす 十字レバー
Schwitzend den Kreuzhebel bewegen
忍び寄る 4匹のモンスター
Die 4 schleichenden Monster
中坊のようにルール無用
Wie Mittelschüler, Regeln sind egal
限度を超えたら御用御用
Wenn man die Grenze überschreitet, wird man geschnappt
浅はかな愚行はすでに時効?
Oberflächliche Dummheiten schon verjährt?
いこうぜ!あのドットの向こう
Los geht's! Jenseits dieser Dots
スロウ ファスト 欺く進路
Slow, Fast, täuschende Wege
昨日より一歩 いや1bit
Ein Schritt weiter als gestern, nein, 1 Bit
きっと進歩しているリリシスト
Sicherlich macht der Lyriker Fortschritte
プレイで伝える 攻略のヒント
Durchs Spielen Tipps zur Strategie geben
ブギウギシュワッチ気づけば
Boogie-woogie shwatch, und eh man sich's versieht
ビュンビュンチョワチョワで30年!
Byun-byun chowachowa, 30 Jahre!
往年のON AND ON
Das klassische ON AND ON
永遠の半ドンは続いて
Der ewige halbe Tag geht weiter
ワープトンネルを抜けると
Wenn man aus dem Warp-Tunnel kommt
そこは あの頃のまま
Ist es dort wie damals
ほらね 受付小町のあの娘が言う
Siehst du, das hübsche Mädchen von der Rezeption sagt
「パックランドでつかまえて!」
„Fang mich in Pac-Land!“
今って何面? そこってボーナス面?
Welches Level ist jetzt? Ist das ein Bonuslevel?
何年経ったって消えないあの原体験
Egal wie viele Jahre vergehen, diese Urerfahrung verschwindet nicht
あれって何点? これって何万点?
Wie viele Punkte war das? Wie viele Zehntausend Punkte ist das?
理由なんてなくたって迫いつづける...
Auch ohne Grund nähere ich mich weiter an...





Авторы: M.koshima, S.matsumoto, Y.matsumoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.