Текст и перевод песни Scha Dara Parr - 5th WHEEL 2 the COACH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はいはーい
注目
キッズ達
Да
да
да
Внимание
дети
フラットな昼を
ダラッと過ごし
Мы
провели
целый
день.
マイクチェック
1.
2.
3.
4
Проверка
Микрофона
1.
2.
3.
4
さぁ
子猫ちゃんを寝かし付けたら又
Давай,
если
ты
уложишь
котенка
спать.
再開だ
夜中から朝
Она
открывается
с
полуночи
до
утра.
タイムカードもない逆
9 to
5
Карта
времени
также
не
перевернута
с
9 на
5
ファンクビートにのせた
Я
поставил
ее
на
фанк-бит.
PRソングづくり
省みずに
Image
copyright
AFP
/ Getty
Images
Image
caption
Президент
Дональд
Трамп,
как
ожидается,
встретится
с
президентом
России
Владимиром
Путиным
в
среду
無意味に爆走する感じ
Такое
чувство,
что
она
вот-вот
взорвется
и
превратится
в
ничтожество.
こんな状態で
こういう時間帯に
В
таком
состоянии,
в
такое
время
...
出来たもの以外
もう理解出来ない
Я
не
могу
понять
ничего,
кроме
того,
что
я
могу
сделать.
笑えない風刺ジョークより
Больше
чем
забавные
сатирические
шутки
テンパった末の
ダジャレの方がマシ
Уж
лучше
быть
последним,
кто
вспыльчив.
常に朝ノリで突っ走ってる
Он
всегда
убегает
по
утрам.
What's
up
What's
up
1995
Что
случилось
что
случилось
1995
Here
come
the
ダラダラ
アニ
А
вот
и
...
ザワッザワッて
君ら失敬やで
Вы,
ребята,
неуважительны.
ワザワザやって来たのに
ケッ
Я
пришел
сюда.
口八丁手八丁で乗せられる
Ты
можешь
ездить
на
нем
руками
и
ногами.
ゴジラの気持ちを汲みつつ
Я
просто
пытаюсь
понять
чувства
Годзиллы.
トライアスロンに魅せられた
喫茶店の
Я
был
очарован
триатлоном.
親父の寝言のような四小節
Четыре
такта,
как
спящие
слова
моего
отца.
って
ついかぶせちまう
Я
собираюсь
надеть
его.
完成したヘビについ足を描きたくなる
Я
хочу
нарисовать
картину
о
законченной
змее.
足どころか
ツノ、タテガミ
Не
только
ноги,
но
и
рога
и
гривы.
がついてくような
過程がとにかく好き
Мне
нравится
процесс,
который
идет
с
ним
в
любом
случае.
この際
ヘビに見えなくてイイ
На
этот
раз
она
не
похожа
на
змею.
元の形は
もうどうでもイイ
Меня
больше
не
волнует
первоначальная
форма.
常にかぶせながら
突っ走ってる
Он
постоянно
где-то
бегает.
5th
wheel
2 the
coach
5 е
колесо
2 карета
ドドッカッドドってゴリッと
В
чем
смысл?
もうどうなっちゃうのってぐらいの
Что
будет
дальше?
理由ナシで太く短かい
Без
причины,
толстая
и
короткая.
つらっと
流せないようなものがイイ
Мне
нравится,
что
она
не
течет.
とは
言いながらも曖昧に
Тем
не
менее,
это
неясно.
右から左
抜けてくカンジ
Справа
налево,
кандзи.
許せない等とは
言ってない
Я
не
говорю,
что
это
непростительно.
フトコロの深さは
アケボノ並
Глубина
футокоро-это
Акебоно.
ディディッ...
アーア!
って
Дидди...
Что?
周りの人間が
ポカーンと
Люди
вокруг
меня
置き去りにされるぐらい
Я
останусь
позади.
新しい打ち出し
これがたまらない
Это
лучшая
игра,
в
которую
я
когда-либо
играл.
もっとも
発酵する程の
Самые
ферментированные
マンネリズムが
まるっきしダメなのかと
Я
думал,
что
манеры
совершенно
бесполезны.
問われると
そうとも言えない
Я
не
могу
ответить,
когда
меня
спрашивают.
門戸の広さは
放送大学並
Размер
входа
сравним
с
размером
вещательного
университета.
狭い日本の
道路事情
Узкие
японские
дорожные
условия
よーく考えてみなくとも
Мне
не
нужно
думать
об
этом.
コンパクトな車が一番
でも
Компактные
автомобили-самые
лучшие.
次は絶対に
デカイ外車だな
В
следующий
раз
это
будет
большая
машина.
仕事柄
アナログが好き
Я
люблю
аналог
из-за
своей
работы.
しかし
CDはとにかく便利
Но
CD
в
любом
случае
удобен
ムチは罰
無知は罪
Порка-наказание,
невежество-грех.
ムチムチは俺好み
Мне
это
нравится.
猫だーい好き
犬も好き
Я
люблю
кошек,
я
люблю
собак.
イルカも好き
あと人も好き
Мне
нравятся
дельфины,
мне
нравятся
люди.
俺も
猫だーい好き
かわいいから
Я
тоже
кошка,
и
мне
нравится,
что
она
такая
милая.
あと牛も好きー
おいしいから
А
еще
я
люблю
коров,
они
очень
вкусные.
好きなものには
巻き込まれていたい
Я
хочу
заниматься
тем,
что
мне
нравится.
何だか判断も
つかぬままに
Я
не
знаю,
что
делать.
キライなものは特にない
Нет
ничего
особенного,
что
я
ненавижу.
あるのはどうでもいいものばかり
Есть
много
вещей,
которые
не
имеют
значения.
5th
wheel
2 the
coach
5 е
колесо
2 карета
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M.koshima, S.matsumoto, m.koshima, s.matsumoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.