Текст и перевод песни Scha Dara Parr - 哀しみturn it up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哀しみturn it up
Turn up the sorrow
雨はアフタヌーン
あがり明治通り
The
rain
is
over
in
the
afternoon,
you
can
see
Meiji
Street
響くファンキーチューン
色とりどり
The
funky
tunes
resonate,
adding
some
color
セクシーなビルボード
多国籍企業
The
sexy
billboard,
multinational
corporations
シュプレヒコール
君に届けと
To
deliver
my
chants
to
you
哀しみTurn
it
up!
Turn
it
up!
Turn
up
the
sorrow!
Turn
it
up!
哀しみTurn
it
up!
Turn
it
up!
Turn
up
the
sorrow!
Turn
it
up!
出会うから
Because
we
will
reunite
空にそびえる巨大ビルディング
The
giant
building
standing
tall
あれ以来消えてるネオンサイン
That
neon
sign
has
been
gone
since
then
そんな時代引き裂く二人
That
era
has
torn
us
apart
いつか笑い合う未来見えるよ
But
I
can
see
a
future
where
we
laugh
again
街はコンクリート
ひび割れて深く
The
city
is
full
of
concrete,
it's
deeply
cracked
跳ねるシックスティーンビート
ココロ揺らす
The
sixteenth
beat
is
bouncy,
it
shakes
my
heart
テレフォンはスマート
でも暮らしはハード
Telephones
are
smart,
but
life
is
hard
揚げるプラカード
そばにいるよと
I
lift
my
placard,
to
be
by
your
side
哀しみTurn
it
up!
Turn
it
up!
Turn
up
the
sorrow!
Turn
it
up!
世が世なら
If
the
world
was
different
哀しみTurn
it
up!
Turn
it
up!
Turn
up
the
sorrow!
Turn
it
up!
叶うから
It
would
be
possible
バビロニア隠す砂の嵐
The
sandstorm
hides
Babylonia
緩やかに右下がりのサラリー
My
salary
slowly
but
surely
falls
今はこんなに哀しい二人
We
are
so
sorrowful
now
いつか笑い合う未来見えるよ
But
I
can
see
a
future
where
we
laugh
again
平成24年的
Year
24
of
the
Heisei
era
ナンバー
肌寒い初夏
The
chilly
early
summer
(Get
Down)
路上からキミにあわせる
(Get
Down)
From
the
streets,
I
send
you
a
message
フォーカス
3デシほど突いとく
Focus,
point
your
camera
about
3 deci
upwards
ボーカル
オケヒットもゴージャス
Vocals,
every
hit
so
gorgeous
ボリューム上げてブレイキン
Turn
up
the
volume
and
break
it
down
DJのスピン
煽るMC
The
DJ
spins,
the
MC
hypes
真っ暗な世界は計画的
This
pitch-black
world
was
all
planned
必要なだけ使う電気
We
use
only
as
much
electricity
as
we
need
平行線
縮まらない距離
Parallel
lines,
never
getting
any
closer
続く行進とウインドウショッピング
The
march
continues,
and
window
shopping
2人を隔てる高い壁
A
high
wall
separates
us
溜め込んだ痛みは強いバネ
The
pain
that
we've
held
onto
is
a
powerful
spring
冷たく頑丈なガードレール
A
cold,
sturdy
guardrail
DNAまで染みたフレーズ
Phrases
that
have
soaked
into
our
DNA
You
Got
a
Fight!は何のため?
You
Got
a
Fight!
For
what
reason?
Power
to
the
People
No
Delay!
Power
to
the
People
No
Delay!
まるで空にそびえる巨大ビルディング
Like
the
giant
building
standing
tall
あれ以来消えてるネオンサイン
That
neon
sign
has
been
gone
since
then
そんな時代引き裂く二人
That
era
has
torn
us
apart
いつか笑い合う未来見えるよ
But
I
can
see
a
future
where
we
laugh
again
空にそびえる巨大ビルディング
Like
the
giant
building
standing
tall
あれ以来消えてるネオンサイン
That
neon
sign
has
been
gone
since
then
そんな時代引き裂く二人
That
era
has
torn
us
apart
いつか笑い合う未来見えるよ
But
I
can
see
a
future
where
we
laugh
again
空にそびえる巨大ビルディング
Like
the
giant
building
standing
tall
あれ以来消えてるネオンサイン
That
neon
sign
has
been
gone
since
then
そんな時代引き裂く二人
That
era
has
torn
us
apart
いつか笑い合う未来見えるよ
But
I
can
see
a
future
where
we
laugh
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M.koshima
Альбом
1212
дата релиза
28-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.