Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boo! (I'm a Ghost) (False Metal Remix)
Buh! (Ich bin ein Geist) (False Metal Remix)
Well
there's
a
sinking
feelin'
creepin'
in
just
under
ceiling
Nun,
da
schleicht
sich
ein
beklemmendes
Gefühl
direkt
unter
der
Decke
ein
You
ain't
seen
it,
but
you
feel
it
creeping,
you
feel
it
breathing
Du
hast
es
nicht
gesehen,
aber
du
fühlst
es
kriechen,
du
fühlst
es
atmen
Upon
the
back
of
your
neck
it
seems
unseen
is
this
demon
In
deinem
Nacken
scheint
dieser
Dämon
unsichtbar
zu
sein
Well,
believe
me
I
have
seen
it,
it
is
real
and
it
is
me
and
Nun,
glaub
mir,
ich
habe
ihn
gesehen,
er
ist
real
und
er
ist
ich
und
I'm
a
Ghost,
I'm
a
Ghost,
I
am
a
Ghost
Ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist
I
am
an
unwanted
guest
to
an
unwitted
host
Ich
bin
ein
unerwünschter
Gast
bei
einem
ahnungslosen
Wirt
Ain't
no
superstition
or
good
luck
that
will
do
Kein
Aberglaube
oder
Glück
wird
helfen
I'm
a
Ghost,
now
I'm
gonna
haunt
the
fuck
out
of
you!
Ich
bin
ein
Geist,
und
jetzt
werde
ich
dich
zu
Tode
erschrecken!
I'm
in
your
house,
now
I'm
in
control
of
your
shit
Ich
bin
in
deinem
Haus,
jetzt
habe
ich
die
Kontrolle
über
deine
Sachen
I
go
Oooooh!
yeah
I'm
all
moanin'
and
shit
Ich
mache
Oooooh!
Ja,
ich
stöhne
und
so
And
the
groans
are
growing
louder
at
the
end
of
your
hall
Und
das
Stöhnen
wird
lauter
am
Ende
deines
Flurs
I'm
having
sex
with
other
ghosts
we're
knocking
shit
off
your
walls
Ich
habe
Sex
mit
anderen
Geistern,
wir
werfen
Sachen
von
deinen
Wänden
We're
all
making
the
walls
bleed,
and
watching
you
sleep
Wir
lassen
die
Wände
bluten
und
beobachten
dich
beim
Schlafen
Throwing
your
stuff
around,
cutting
holes
in
your
sheets
Werfen
deine
Sachen
herum,
schneiden
Löcher
in
deine
Laken
Life
will
be
divine
with
me
inside
you,
yes
you
Das
Leben
wird
göttlich
sein,
wenn
ich
in
dir
bin,
ja,
du
Treat
you
like
a
vessel
and
possess
you-
Guess
Who?
Behandle
dich
wie
ein
Gefäß
und
besetze
dich
- Rate
mal,
wer?
I'm
a
Ghost,
I'm
a
Ghost,
I
am
a
Ghost
Ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist
And
I
go
BOO!
Oooh-
Did
I
scare
you?
Und
ich
mache
BUH!
Oooh
- Habe
ich
dich
erschreckt?
Cackles
raise
your
hackles
as
I
taunt
you
with
screams
Gackern
lässt
deine
Nackenhaare
zu
Berge
stehen,
während
ich
dich
mit
Schreien
quäle
I
am
the
goddamn
ghost
that's
been
haunting
your
dreams
Ich
bin
der
verdammte
Geist,
der
dich
in
deinen
Träumen
heimgesucht
hat
I'm
a
Ghost,
I'm
a
Ghost,
I
am
a
Ghost
Ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist
And
I
go
BOO!
Oooh-
Did
I
scare
you?
Und
ich
mache
BUH!
Oooh
- Habe
ich
dich
erschreckt?
Cackles
raise
your
hackles
as
I
taunt
you
with
screams
Gackern
lässt
deine
Nackenhaare
zu
Berge
stehen,
während
ich
dich
mit
Schreien
quäle
I
am
the
goddamn
ghost
that's
been
haunting
your
dreams
Ich
bin
der
verdammte
Geist,
der
dich
in
deinen
Träumen
heimgesucht
hat
In
the
night
you
will
awaken,
In
der
Nacht
wirst
du
erwachen,
With
a
chill,
shit's
breakin'
Mit
einem
Schauer,
Sachen
gehen
kaputt
Cold
air-
see
your
breath,
shakin'
Kalte
Luft
- siehst
deinen
Atem,
zitterst
Take
your
medication
Nimm
deine
Medikamente
Chains
draggin',
doors
slammin'
there
ain't
a
scarier
sound
Ketten
schleifen,
Türen
knallen,
es
gibt
kein
gruseligeres
Geräusch
That's
what
you
get,
you
silly
shit,
you
built
your
house
on
a
burial
mound
Das
hast
du
davon,
du
dummes
Ding,
du
hast
dein
Haus
auf
einem
Grabhügel
gebaut
The
whisper
of
your
name
makes
your
blood
go
as
cold
as
ice
Das
Flüstern
deines
Namens
lässt
dein
Blut
so
kalt
wie
Eis
werden
Suck
you
through
the
TV
like
my
homies
did
in
Poltergeist
Ich
sauge
dich
durch
den
Fernseher,
wie
meine
Kumpels
es
in
Poltergeist
getan
haben
Say
my
name
thrice
and
I
am
giving
you
the
business
Sag
meinen
Namen
dreimal
und
ich
mache
dir
die
Hölle
heiß
Me
and
three
assistants
are
fucking
up
your
Christmas
Ich
und
drei
Assistenten
ruinieren
dein
Weihnachten
You
aren't
alone
at
home,
no
your
apartment
is
haunted
Du
bist
nicht
allein
zu
Hause,
nein,
deine
Wohnung
ist
verflucht
If
you
can
even
see
me
dude,
you
must
be
Haley
Joel
Osment-
I'm
awesome
Wenn
du
mich
überhaupt
sehen
kannst,
musst
du
Haley
Joel
Osment
sein
- Ich
bin
fantastisch
You
heard
of
limbo?
Cuz
that's
where
I'm
from
Hast
du
von
Limbo
gehört?
Denn
da
komme
ich
her
Behold
the
Destructor!
The
traveller
has
come
Erblicke
den
Zerstörer!
Der
Reisende
ist
gekommen
And
I'm
a
spasm
havin'
phantasm,
ectoplasm
splatters
Und
ich
bin
ein
krampfhaftes
Phantom,
Ektoplasma
spritzt
I
ain't
friendly
dude,
you've
got
me
confused
with
Casper
Ich
bin
nicht
freundlich,
du
verwechselst
mich
mit
Casper
And
your
skepticism
isn't
very
good
for
your
health
Und
deine
Skepsis
ist
nicht
gut
für
deine
Gesundheit
You
don't
believe
in
me?
Soon
you
won't
believe
in
yourself!
Du
glaubst
nicht
an
mich?
Bald
wirst
du
nicht
mehr
an
dich
selbst
glauben!
You'll
be
a
Ghost,
You'll
be
a
Ghost,
You'll
be
a
Ghost
Du
wirst
ein
Geist
sein,
du
wirst
ein
Geist
sein,
du
wirst
ein
Geist
sein
And
you'll
be
dead-
dude,
you'll
be
totally
dead
Und
du
wirst
tot
sein
- Mädel,
du
wirst
total
tot
sein
Oh
Shoot!
You
won't
have
no
legs
you're
floating
around
Oh
Mist!
Du
wirst
keine
Beine
mehr
haben,
du
schwebst
herum
You'll
be
a
vapor
that
has
risen
from
your
grave
underground
Du
wirst
ein
Dunst
sein,
der
aus
deinem
Grab
unter
der
Erde
aufgestiegen
ist
You'll
be
a
Ghost,
You'll
be
a
Ghost,
You'll
be
a
Ghost
Du
wirst
ein
Geist
sein,
du
wirst
ein
Geist
sein,
du
wirst
ein
Geist
sein
And
you'll
be
dead-
dude,
you'll
be
totally
dead
Und
du
wirst
tot
sein
- Mädel,
du
wirst
total
tot
sein
Oh
Shoot!
You
won't
have
no
legs
you're
floating
around
Oh
Mist!
Du
wirst
keine
Beine
mehr
haben,
du
schwebst
herum
You'll
be
a
vapor
that
has
risen
from
your
grave
underground
Du
wirst
ein
Dunst
sein,
der
aus
deinem
Grab
unter
der
Erde
aufgestiegen
ist
Welcome
to
Ghost
World,
now
you're
a
ghost
too
Willkommen
in
der
Geisterwelt,
jetzt
bist
du
auch
ein
Geist
Now
we
can
hang
out!
High
Five!
Goes
right
through
Jetzt
können
wir
abhängen!
High
Five!
Geht
direkt
durch
Alright,
stick
with
me
I'll
show
you
the
ropes
Okay,
bleib
bei
mir,
ich
zeige
dir,
wie
es
läuft
I
will
school
you
on
the
finer
points
of
being
a
ghost
Ich
werde
dich
in
die
Feinheiten
des
Geisterdaseins
einweisen
So
many
scares
to
learn
in
so
many
ways
So
viele
Schrecken
zu
lernen,
auf
so
viele
Arten
So
many
patterns
to
chase
Pacman
around
a
maze
So
viele
Muster,
um
Pacman
durch
ein
Labyrinth
zu
jagen
You're
like
a
zombie
with
no
body,
you
don't
eat
any
more
Du
bist
wie
ein
Zombie
ohne
Körper,
du
isst
nicht
mehr
You
can
possess
Whoopi
Goldberg
and
do
Demi
Moore
or
Du
kannst
Whoopi
Goldberg
besetzen
und
Demi
Moore
nachmachen
oder
Hopfrog
along
the
planes
of
living
and
ethereal
Hüpf
über
die
Ebenen
des
Lebendigen
und
Ätherischen
You
and
me
can
haunt
a
bowl
of
blue
and
fruity
cereal
Du
und
ich
können
eine
Schüssel
mit
blauen
und
fruchtigen
Cornflakes
heimsuchen
The
living
mind
boggles
with
fear
and
dementia
Der
lebende
Verstand
ist
verwirrt
vor
Angst
und
Demenz
Go
get
your
night
vision
goggles,
tell
them
Large
Marge
sent
ya
Hol
dir
deine
Nachtsichtbrille,
sag
ihnen,
Large
Marge
hat
dich
geschickt
I'm
that
certain
je
ne
sais
quoi
you
feel
in
the
air
Ich
bin
das
gewisse
Je
ne
sais
quoi,
das
du
in
der
Luft
spürst
That
reflection
in
the
mirror
that
when
you
turn
isn't
there
Diese
Spiegelung
im
Spiegel,
die
verschwindet,
wenn
du
dich
umdrehst
I'm
that
high
pitched
tone,
but
no
body
else
can
hear
it
Ich
bin
dieser
hohe
Ton,
aber
niemand
sonst
kann
ihn
hören
I
am
the
shadow
in
the
sunshine
- I
am
a
spirit!
Ich
bin
der
Schatten
im
Sonnenschein
- Ich
bin
ein
Geist!
I'm
a
Ghost,
I'm
a
Ghost,
I
am
a
Ghost
Ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist
And
I
go
BOO!
Oooh-
Did
I
scare
you?
Und
ich
mache
BUH!
Oooh
- Habe
ich
dich
erschreckt?
Cackles
raise
your
hackles
as
I
taunt
you
with
screams
Gackern
lässt
deine
Nackenhaare
zu
Berge
stehen,
während
ich
dich
mit
Schreien
quäle
I
am
the
goddamn
ghost
that's
been
haunting
your
dreams
Ich
bin
der
verdammte
Geist,
der
dich
in
deinen
Träumen
heimgesucht
hat
I'm
a
Ghost,
I'm
a
Ghost,
I
am
a
Ghost
Ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist,
ich
bin
ein
Geist
And
I
go
BOO!
Oooh-
Did
I
scare
you?
Und
ich
mache
BUH!
Oooh
- Habe
ich
dich
erschreckt?
Cackles
raise
your
hackles
as
I
taunt
you
with
screams
Gackern
lässt
deine
Nackenhaare
zu
Berge
stehen,
während
ich
dich
mit
Schreien
quäle
I
am
the
goddamn
ghost
that's
been
haunting
your
dreams
Ich
bin
der
verdammte
Geist,
der
dich
in
deinen
Träumen
heimgesucht
hat
BOO!
BOO!
BOO!
BOO!
BUH!
BUH!
BUH!
BUH!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Schaffer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.