Schaffer The Darklord - Mice - перевод текста песни на немецкий

Mice - Schaffer The Darklordперевод на немецкий




Mice
Mäuse
Here we go!
Los geht's!
Oh no! Oh no!
Oh nein! Oh nein!
Eek! Eek! Eek! Eek! Eek!
Iih! Iih! Iih! Iih! Iih!
Eek! Eek! Eek! Eek! Eek!
Iih! Iih! Iih! Iih! Iih!
Eek! Eek! Eek! Eek! Eek!
Iih! Iih! Iih! Iih! Iih!
I know they're sneakin' in, creepin' in, eatin' and peein' and
Ich weiß, sie schleichen sich rein, kriechen rein, fressen und pinkeln und
Keepin' me from sleepin' in the evenin's even sleepin' in
Halten mich vom Schlafen ab, sogar abends, wenn ich einschlafen will,
Jesus, it is freakin' me out again and sometimes
Jesus, es macht mich wieder fertig und manchmal,
Out the corners of my eyes, I am even seein' them
Aus den Augenwinkeln, sehe ich sie sogar.
I get that old, old sinkin' feelin' again and again
Ich bekomme dieses alte, alte, sinkende Gefühl, immer und immer wieder.
The wretched creatures keep on gettin' in again and again
Die elenden Kreaturen kommen immer wieder rein.
Nod to the throb of my heart, inside a darkened apartment
Ich nicke zum Pochen meines Herzens, in einer dunklen Wohnung,
Crawling with monsters, I gotta stop 'em
Kriechend vor Monstern, ich muss sie aufhalten.
They Creepin', They Crawlin'
Sie kriechen, sie krabbeln.
The creatures keep on crawlin'
Die Kreaturen krabbeln immer weiter.
Pitter-patter critters scatter in the scariest way
Pitter-patter-Tierchen huschen auf die gruseligste Art davon.
They watch me, they stalk me
Sie beobachten mich, sie lauern mir auf,
They know I know they've got me
Sie wissen, ich weiß, sie haben mich.
And I fight some back though the mice come back the very next day
Und ich wehre mich, aber die Mäuse kommen am nächsten Tag zurück.
Shut up did you see that? A little one just ran
Sei still, hast du das gesehen? Ein kleines ist gerade vorbeigerannt
Past - did you hear that? Shut the fuck up, man
Hast du das gehört? Halt die Klappe, Mann.
Dammit, man I thought I got 'em all but they're back and
Verdammt, Mann, ich dachte, ich hätte sie alle, aber sie sind zurück und
Crawlin' in the walls again and at the attack plan
Krabbeln wieder in den Wänden und am Angriffsplan.
It's a fact man, I've assembled an armory
Es ist eine Tatsache, Mann, ich habe ein Waffenarsenal zusammengestellt,
Of weapons that will get 'em, that'll keep 'em from harmin' me
Von Waffen, die sie kriegen, die sie davon abhalten, mir zu schaden.
You seen a finer collection of death? Yeah I doubt that
Hast du eine feinere Sammlung des Todes gesehen? Ja, ich bezweifle das.
At last, science built a better mouse trap
Endlich hat die Wissenschaft eine bessere Mausefalle gebaut.
I've used spring traps, ring traps, live traps, zap traps, red traps, blue traps, fuck it even glue traps
Ich habe Sprungfallen, Ringfallen, Lebendfallen, Schockfallen, rote Fallen, blaue Fallen, verdammt, sogar Klebefallen benutzt.
Tubes in trashcans, decoys, toys, and peppermint, poison, high-pitched noises
Röhren in Mülleimern, Köder, Spielzeug und Pfefferminze, Gift, schrille Geräusche.
Mouse gel, oh Hell, cheese and other baits like bread, grains, and peanut butter
Mausgel, oh Hölle, Käse und andere Köder wie Brot, Getreide und Erdnussbutter.
Steel wool, filled up holes, taped up cracks, but Mickey and Minnie and friends find their way back!
Stahlwolle, Löcher gefüllt, Risse zugeklebt, aber Mickey und Minnie und Freunde finden ihren Weg zurück!
They Creepin', They Crawlin'
Sie kriechen, sie krabbeln.
The creatures keep on crawlin'
Die Kreaturen krabbeln immer weiter.
Pitter-patter critters scatter in the scariest way
Pitter-patter-Tierchen huschen auf die gruseligste Art davon.
They watch me, they stalk me
Sie beobachten mich, sie lauern mir auf.
They know I know they've got me
Sie wissen, ich weiß, sie haben mich,
And I fight some back though the mice come back the very next day
Und ich wehre mich, aber die Mäuse kommen am nächsten Tag zurück.
Blew out bulbs, all rooms now dark and
Birnen rausgedreht, alle Räume jetzt dunkel und
Thew out all my food, now starvin'
Hab all mein Essen rausgeworfen, jetzt am Verhungern.
Silent night all through this house
Stille Nacht, überall in diesem Haus,
Save for the cries of a dying mouse
Außer den Schreien einer sterbenden Maus.
The violent sounds of bested dwellers
Die gewalttätigen Geräusche besiegter Bewohner,
Whine of sonic pest repellers
Wimmern von Ultraschall-Schädlingsbekämpfern,
Scuttle, snaps, and squeaking after
Geraschel, Schnappen und Quietschen danach,
And my growing evil laughter
Und mein wachsendes böses Lachen.
I dropped a fat-ass rat in a bucket, Imma burn him later
Ich habe eine fette Ratte in einen Eimer fallen lassen, ich werde sie später verbrennen.
Like a lone vigilante - Fuck it no exterminator, hater
Wie ein einsamer Selbstjustizler Scheiß drauf, kein Kammerjäger, Hasser.
Necklace of tails, and warpaint, and naked
Halskette aus Schwänzen und Kriegsbemalung und nackt.
This is my home, you goddamn rodents will never take it
Das ist mein Zuhause, ihr verdammten Nager werdet es niemals einnehmen.
Little fires flicker like a post-apocalyptic slammer
Kleine Feuer flackern wie in einem postapokalyptischen Knast.
I've a laser-sight mounted on a goddamn hammer
Ich habe ein Laservisier auf einem verdammten Hammer montiert.
I've invested days and pain, and they win all the time
Ich habe Tage und Schmerz investiert, und sie gewinnen die ganze Zeit.
For this infestation rages, I've only lost my mind!
Denn diese Plage wütet, ich habe nur meinen Verstand verloren!
They Creepin', They Crawlin'
Sie kriechen, sie krabbeln.
The creatures keep on crawlin'
Die Kreaturen krabbeln immer weiter.
Pitter-patter critters scatter in the scariest way
Pitter-patter-Tierchen huschen auf die gruseligste Art davon.
They watch me, they stalk me
Sie beobachten mich, sie lauern mir auf.
They know I know they've got me
Sie wissen, ich weiß, sie haben mich.
And I fight some back though the mice come back the very next day
Und ich wehre mich, aber die Mäuse kommen am nächsten Tag zurück.
They Creepin', They Crawlin'
Sie kriechen, sie krabbeln.
The creatures keep on callin'
Die Kreaturen rufen immer weiter,
As the war fought, fuck I forgot an every day fact
Während der Krieg geführt wird, verdammt, ich habe eine alltägliche Tatsache vergessen.
I've watched them, I've stalked them
Ich habe sie beobachtet, ich habe ihnen aufgelauert.
I know they know I've got them
Ich weiß, sie wissen, ich habe sie,
Cuz I just got a cat, and that was that - they never came back!
Denn ich habe mir gerade eine Katze geholt, und das war's sie kamen nie wieder zurück!





Авторы: Mark Alan Schaffer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.