Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
no!
Oh
no!
Oh
nein!
Oh
nein!
Eek!
Eek!
Eek!
Eek!
Eek!
Iih!
Iih!
Iih!
Iih!
Iih!
Eek!
Eek!
Eek!
Eek!
Eek!
Iih!
Iih!
Iih!
Iih!
Iih!
Eek!
Eek!
Eek!
Eek!
Eek!
Iih!
Iih!
Iih!
Iih!
Iih!
I
know
they're
sneakin'
in,
creepin'
in,
eatin'
and
peein'
and
Ich
weiß,
sie
schleichen
sich
rein,
kriechen
rein,
fressen
und
pinkeln
und
Keepin'
me
from
sleepin'
in
the
evenin's
even
sleepin'
in
Halten
mich
vom
Schlafen
ab,
sogar
abends,
wenn
ich
einschlafen
will,
Jesus,
it
is
freakin'
me
out
again
and
sometimes
Jesus,
es
macht
mich
wieder
fertig
und
manchmal,
Out
the
corners
of
my
eyes,
I
am
even
seein'
them
Aus
den
Augenwinkeln,
sehe
ich
sie
sogar.
I
get
that
old,
old
sinkin'
feelin'
again
and
again
Ich
bekomme
dieses
alte,
alte,
sinkende
Gefühl,
immer
und
immer
wieder.
The
wretched
creatures
keep
on
gettin'
in
again
and
again
Die
elenden
Kreaturen
kommen
immer
wieder
rein.
Nod
to
the
throb
of
my
heart,
inside
a
darkened
apartment
Ich
nicke
zum
Pochen
meines
Herzens,
in
einer
dunklen
Wohnung,
Crawling
with
monsters,
I
gotta
stop
'em
Kriechend
vor
Monstern,
ich
muss
sie
aufhalten.
They
Creepin',
They
Crawlin'
Sie
kriechen,
sie
krabbeln.
The
creatures
keep
on
crawlin'
Die
Kreaturen
krabbeln
immer
weiter.
Pitter-patter
critters
scatter
in
the
scariest
way
Pitter-patter-Tierchen
huschen
auf
die
gruseligste
Art
davon.
They
watch
me,
they
stalk
me
Sie
beobachten
mich,
sie
lauern
mir
auf,
They
know
I
know
they've
got
me
Sie
wissen,
ich
weiß,
sie
haben
mich.
And
I
fight
some
back
though
the
mice
come
back
the
very
next
day
Und
ich
wehre
mich,
aber
die
Mäuse
kommen
am
nächsten
Tag
zurück.
Shut
up
did
you
see
that?
A
little
one
just
ran
Sei
still,
hast
du
das
gesehen?
Ein
kleines
ist
gerade
vorbeigerannt
–
Past
- did
you
hear
that?
Shut
the
fuck
up,
man
Hast
du
das
gehört?
Halt
die
Klappe,
Mann.
Dammit,
man
I
thought
I
got
'em
all
but
they're
back
and
Verdammt,
Mann,
ich
dachte,
ich
hätte
sie
alle,
aber
sie
sind
zurück
und
Crawlin'
in
the
walls
again
and
at
the
attack
plan
Krabbeln
wieder
in
den
Wänden
und
am
Angriffsplan.
It's
a
fact
man,
I've
assembled
an
armory
Es
ist
eine
Tatsache,
Mann,
ich
habe
ein
Waffenarsenal
zusammengestellt,
Of
weapons
that
will
get
'em,
that'll
keep
'em
from
harmin'
me
Von
Waffen,
die
sie
kriegen,
die
sie
davon
abhalten,
mir
zu
schaden.
You
seen
a
finer
collection
of
death?
Yeah
I
doubt
that
Hast
du
eine
feinere
Sammlung
des
Todes
gesehen?
Ja,
ich
bezweifle
das.
At
last,
science
built
a
better
mouse
trap
Endlich
hat
die
Wissenschaft
eine
bessere
Mausefalle
gebaut.
I've
used
spring
traps,
ring
traps,
live
traps,
zap
traps,
red
traps,
blue
traps,
fuck
it
even
glue
traps
Ich
habe
Sprungfallen,
Ringfallen,
Lebendfallen,
Schockfallen,
rote
Fallen,
blaue
Fallen,
verdammt,
sogar
Klebefallen
benutzt.
Tubes
in
trashcans,
decoys,
toys,
and
peppermint,
poison,
high-pitched
noises
Röhren
in
Mülleimern,
Köder,
Spielzeug
und
Pfefferminze,
Gift,
schrille
Geräusche.
Mouse
gel,
oh
Hell,
cheese
and
other
baits
like
bread,
grains,
and
peanut
butter
Mausgel,
oh
Hölle,
Käse
und
andere
Köder
wie
Brot,
Getreide
und
Erdnussbutter.
Steel
wool,
filled
up
holes,
taped
up
cracks,
but
Mickey
and
Minnie
and
friends
find
their
way
back!
Stahlwolle,
Löcher
gefüllt,
Risse
zugeklebt,
aber
Mickey
und
Minnie
und
Freunde
finden
ihren
Weg
zurück!
They
Creepin',
They
Crawlin'
Sie
kriechen,
sie
krabbeln.
The
creatures
keep
on
crawlin'
Die
Kreaturen
krabbeln
immer
weiter.
Pitter-patter
critters
scatter
in
the
scariest
way
Pitter-patter-Tierchen
huschen
auf
die
gruseligste
Art
davon.
They
watch
me,
they
stalk
me
Sie
beobachten
mich,
sie
lauern
mir
auf.
They
know
I
know
they've
got
me
Sie
wissen,
ich
weiß,
sie
haben
mich,
And
I
fight
some
back
though
the
mice
come
back
the
very
next
day
Und
ich
wehre
mich,
aber
die
Mäuse
kommen
am
nächsten
Tag
zurück.
Blew
out
bulbs,
all
rooms
now
dark
and
Birnen
rausgedreht,
alle
Räume
jetzt
dunkel
und
Thew
out
all
my
food,
now
starvin'
Hab
all
mein
Essen
rausgeworfen,
jetzt
am
Verhungern.
Silent
night
all
through
this
house
Stille
Nacht,
überall
in
diesem
Haus,
Save
for
the
cries
of
a
dying
mouse
Außer
den
Schreien
einer
sterbenden
Maus.
The
violent
sounds
of
bested
dwellers
Die
gewalttätigen
Geräusche
besiegter
Bewohner,
Whine
of
sonic
pest
repellers
Wimmern
von
Ultraschall-Schädlingsbekämpfern,
Scuttle,
snaps,
and
squeaking
after
Geraschel,
Schnappen
und
Quietschen
danach,
And
my
growing
evil
laughter
Und
mein
wachsendes
böses
Lachen.
I
dropped
a
fat-ass
rat
in
a
bucket,
Imma
burn
him
later
Ich
habe
eine
fette
Ratte
in
einen
Eimer
fallen
lassen,
ich
werde
sie
später
verbrennen.
Like
a
lone
vigilante
- Fuck
it
no
exterminator,
hater
Wie
ein
einsamer
Selbstjustizler
– Scheiß
drauf,
kein
Kammerjäger,
Hasser.
Necklace
of
tails,
and
warpaint,
and
naked
Halskette
aus
Schwänzen
und
Kriegsbemalung
und
nackt.
This
is
my
home,
you
goddamn
rodents
will
never
take
it
Das
ist
mein
Zuhause,
ihr
verdammten
Nager
werdet
es
niemals
einnehmen.
Little
fires
flicker
like
a
post-apocalyptic
slammer
Kleine
Feuer
flackern
wie
in
einem
postapokalyptischen
Knast.
I've
a
laser-sight
mounted
on
a
goddamn
hammer
Ich
habe
ein
Laservisier
auf
einem
verdammten
Hammer
montiert.
I've
invested
days
and
pain,
and
they
win
all
the
time
Ich
habe
Tage
und
Schmerz
investiert,
und
sie
gewinnen
die
ganze
Zeit.
For
this
infestation
rages,
I've
only
lost
my
mind!
Denn
diese
Plage
wütet,
ich
habe
nur
meinen
Verstand
verloren!
They
Creepin',
They
Crawlin'
Sie
kriechen,
sie
krabbeln.
The
creatures
keep
on
crawlin'
Die
Kreaturen
krabbeln
immer
weiter.
Pitter-patter
critters
scatter
in
the
scariest
way
Pitter-patter-Tierchen
huschen
auf
die
gruseligste
Art
davon.
They
watch
me,
they
stalk
me
Sie
beobachten
mich,
sie
lauern
mir
auf.
They
know
I
know
they've
got
me
Sie
wissen,
ich
weiß,
sie
haben
mich.
And
I
fight
some
back
though
the
mice
come
back
the
very
next
day
Und
ich
wehre
mich,
aber
die
Mäuse
kommen
am
nächsten
Tag
zurück.
They
Creepin',
They
Crawlin'
Sie
kriechen,
sie
krabbeln.
The
creatures
keep
on
callin'
Die
Kreaturen
rufen
immer
weiter,
As
the
war
fought,
fuck
I
forgot
an
every
day
fact
Während
der
Krieg
geführt
wird,
verdammt,
ich
habe
eine
alltägliche
Tatsache
vergessen.
I've
watched
them,
I've
stalked
them
Ich
habe
sie
beobachtet,
ich
habe
ihnen
aufgelauert.
I
know
they
know
I've
got
them
Ich
weiß,
sie
wissen,
ich
habe
sie,
Cuz
I
just
got
a
cat,
and
that
was
that
- they
never
came
back!
Denn
ich
habe
mir
gerade
eine
Katze
geholt,
und
das
war's
– sie
kamen
nie
wieder
zurück!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Alan Schaffer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.