Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
the
corner
of
Orchard
and
Stanton
on
the
square
An
der
Ecke
Orchard
und
Stanton,
am
Platz
Sipping
booze
at
the
Slipper
Room,
everyone
was
there
Schlürfte
Schnaps
im
Slipper
Room,
jeder
war
da
I
met
a
stranger
there,
his
eyes
bloodshot
red
Ich
traf
dort
einen
Fremden,
seine
Augen
blutrot
Face
pale
as
a
ghost,
he
spoke
to
me
as
he
said
Gesicht
bleich
wie
ein
Geist,
er
sprach
zu
mir,
als
er
sagte
"Have
you
ever
lost
in
love?
Have
you
ever
loved
and
lost?
"Hast
du
je
in
der
Liebe
verloren?
Hast
du
je
geliebt
und
verloren?
You
ever
left
a
life
of
love
in
pain
and
paid
the
highest
cost?
Hast
du
je
ein
Leben
voller
Liebe
unter
Schmerzen
verlassen
und
den
höchsten
Preis
bezahlt?
I
have,
I
fell
in
love
with
an
angel
in
rays
Ich
schon,
ich
verliebte
mich
in
einen
Engel
im
Strahlenkranz
But
she
was
terminally
ill,
doctors
had
given
her
days
Aber
sie
war
todkrank,
die
Ärzte
hatten
ihr
nur
noch
Tage
gegeben
She
made
a
final
wish
that
made
my
blood
run
cold
Sie
äußerte
einen
letzten
Wunsch,
der
mein
Blut
gefrieren
ließ
Wanted
to
go
on
her
own
terms,
awash
in
love's
throes
Wollte
zu
ihren
eigenen
Bedingungen
gehen,
versunken
im
Rausch
der
Liebe
She
said,
'I'd
rather
die
by
you
in
our
passion
so
endless
Sie
sagte:
'Ich
sterbe
lieber
durch
dich
in
unserer
endlosen
Leidenschaft
Than
in
the
ICU
in
nose
tubes
like
a
necklace'
Als
auf
der
Intensivstation
mit
Nasenschläuchen
wie
einer
Halskette'
I
took
her
hand
in
mine,
I
took
her
throat
in
the
other
Ich
nahm
ihre
Hand
in
meine,
ich
nahm
ihren
Hals
in
die
andere
I
watched
the
dying
lights
behind
the
final
smile
of
my
lover
Ich
sah
die
erlöschenden
Lichter
hinter
dem
letzten
Lächeln
meiner
Geliebten
I
dressed
her,
and
I
kissed
her,
fled
with
little
delay
Ich
zog
sie
an,
und
ich
küsste
sie,
floh
ohne
große
Verzögerung
Before
the
ambulance
arrived
to
take
my
baby
away
Bevor
der
Krankenwagen
kam,
um
meinen
Schatz
wegzubringen
Down
to
St.
James
Infirmary
Runter
zum
St.
James
Infirmary
And
I
saw
my
baby
there
Und
ich
sah
meinen
Schatz
dort
She
was
stretched
out
on
a
long
white
table
Sie
lag
ausgestreckt
auf
einem
langen
weißen
Tisch
So
sweet,
so
cold,
so
fair
So
süß,
so
kalt,
so
schön
Now
what
was
I
to
do?"
He
asked,
"Where
was
I
to
run?
Nun,
was
sollte
ich
tun?",
fragte
er,
"Wohin
sollte
ich
fliehen?
Even
if
I
got
away,
how
could
I
live
with
what
I'd
done?
Selbst
wenn
ich
entkäme,
wie
könnte
ich
mit
dem
leben,
was
ich
getan
hatte?
Even
though
I'd
only
honored
her
request
to
ease
her
leaving
Obwohl
ich
nur
ihre
Bitte
erfüllt
hatte,
ihr
den
Abschied
zu
erleichtern
I
know
there
ain't
a
juror
in
the
world
who'd
believe
me
Ich
weiß,
es
gibt
keinen
Geschworenen
auf
der
Welt,
der
mir
glauben
würde
And
since
the
thought
of
life
without
my
lover
was
hell
Und
da
der
Gedanke
an
ein
Leben
ohne
meine
Geliebte
die
Hölle
war
I'd
decided
that
I'd
join
her
with
a
final
bow
as
well
Hatte
ich
beschlossen,
mich
ihr
mit
einer
letzten
Verbeugung
ebenfalls
anzuschließen
Heartbroken,
guilt-ridden,
at
my
rope's
end
Herzgebrochen,
schuldbeladen,
am
Ende
meiner
Kräfte
But
first,
I
needed
just
to
see
her
again
Aber
zuerst
musste
ich
sie
einfach
noch
einmal
sehen
So
I
went
down
to
that
old
hospital
later
that
night
Also
ging
ich
später
in
dieser
Nacht
zu
diesem
alten
Krankenhaus
I
snuck
in
and
found
her
covered
under
flickering
lights
Ich
schlich
mich
hinein
und
fand
sie
bedeckt
unter
flackernden
Lichtern
A
subtle
smile
still
upon
her
face,
her
body
now
breathless
Ein
feines
Lächeln
noch
auf
ihrem
Gesicht,
ihr
Körper
nun
atemlos
And
my
handprint
still
lay
upon
her
like
a
necklace
Und
mein
Handabdruck
lag
noch
auf
ihr
wie
eine
Halskette
I
kissed
her
cold
lips,
removed
a
rose
from
my
pocket
Ich
küsste
ihre
kalten
Lippen,
zog
eine
Rose
aus
meiner
Tasche
Made
my
way
to
the
door
before
I
froze
and
locked
it
Machte
mich
auf
den
Weg
zur
Tür,
bevor
ich
erstarrte
und
sie
abschloss
And
there,
down
at
St.
James,
at
half
past
nine
Und
dort,
unten
bei
St.
James,
um
halb
zehn
I
made
love
to
my
baby
one
last
time
Ich
machte
Liebe
mit
meinem
Schatz
ein
letztes
Mal
Down
at
St.
James
Infirmary
Runter
zum
St.
James
Infirmary
And
I
saw
my
baby
there
Und
ich
sah
meinen
Schatz
dort
She
was
stretched
out
on
a
long
white
table
Sie
lag
ausgestreckt
auf
einem
langen
weißen
Tisch
So
sweet,
so
cold,
so
fair"
So
süß,
so
kalt,
so
schön"
The
stranger
told
his
tale,
downed
his
drink,
and
he
stood
Der
Fremde
erzählte
seine
Geschichte,
leerte
sein
Glas
und
stand
auf
He
spoke
to
me
a
last
request,
his
face
like
etched
wood
Er
richtete
eine
letzte
Bitte
an
mich,
sein
Gesicht
wie
geschnitztes
Holz
He
said,
"When
I
die
bury
me
in
straight-laced
shoes
Er
sagte:
"Wenn
ich
sterbe,
begrabt
mich
in
geschnürten
Schuhen
A
posh
black
suit
and
sing
them
St.
James
blues
Einem
schicken
schwarzen
Anzug
und
singt
den
St.
James
Blues
And
slip
a
twenty
dollar
bill
inside
my
lapel
Und
steckt
einen
Zwanzig-Dollar-Schein
in
mein
Revers
So
I
can
tip
the
ferryman
when
I
arrive
in
hell"
Damit
ich
dem
Fährmann
Trinkgeld
geben
kann,
wenn
ich
in
der
Hölle
ankomme"
I
never
caught
his
name,
his
face
I
never
recognized
Ich
erfuhr
nie
seinen
Namen,
sein
Gesicht
erkannte
ich
nie
But
his
exit
was
the
last
time
that
he
was
seen
alive
Aber
sein
Abgang
war
das
letzte
Mal,
dass
er
lebend
gesehen
wurde
Some
said
he
was
tragic,
some
said
he
was
reckless
Manche
sagten,
er
sei
tragisch,
manche
sagten,
er
sei
leichtsinnig
When
they
found
him
that
night
wearing
his
belt
like
a
necklace
Als
sie
ihn
in
jener
Nacht
fanden,
trug
er
seinen
Gürtel
wie
eine
Halskette
And
some
cried
about
the
wicked
pleasures
of
men
Und
manche
weinten
über
die
gottlosen
Vergnügen
der
Männer
But
I
smiled
knowing
soon
they'd
be
together
again
Aber
ich
lächelte,
wissend,
dass
sie
bald
wieder
zusammen
sein
würden
Down
at
St.
James
Infirmary
Runter
zum
St.
James
Infirmary
And
they
saw
each
other
there
Und
sie
sahen
einander
dort
They
were
stretched
out
on
long
white
tables
Sie
lagen
ausgestreckt
auf
langen
weißen
Tischen
So
sweet,
so
cold,
so
fair
So
süß,
so
kalt,
so
schön
Let
her
go,
let
her
go,
god
bless
her
Lass
sie
gehen,
lass
sie
gehen,
Gott
segne
sie
Wherever
she
may
be
Wo
auch
immer
sie
sein
mag
She
may
search
the
whole
world
over
Sie
mag
die
ganze
Welt
durchsuchen
But
she'll
never
find
a
man
as
depraved
as
he
Aber
sie
wird
niemals
einen
Mann
finden,
der
so
verdorben
ist
wie
er
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Schaffer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.