Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PATOLOGIA (SILHOUETTE)
PATOLOGIA (SILHOUETTE)
Biorę
stówę,
no
bo
nie
opłaca
mi
się
mniej
Ich
nehme
einen
Hunderter,
weil
sich
weniger
nicht
lohnt
Biorę
spluwę,
między
oczy
strzelam,
JFK
Ich
nehme
eine
Knarre,
schieße
zwischen
die
Augen,
JFK
Biorę
chuja
między
oczy,
strzelam,
CIA
(open
up)
Ich
nehme
einen
Schwanz
zwischen
die
Augen,
schieße,
CIA
(mach
auf)
Proszę
umyj
twarz
i
nie
ma
Cię
(to
nie
nasz
świat)
Bitte
wasch
dein
Gesicht
und
verschwinde
(das
ist
nicht
unsere
Welt)
Dzisiaj
odwiózł
ją
mój
stary,
mi
nie
chciało
się
(aha,
aha)
Heute
hat
sie
mein
Alter
heimgebracht,
ich
hatte
keine
Lust
(aha,
aha)
Zostawiłem
mu
dolary,
ma
w
garażu,
wie
Ich
habe
ihm
Dollars
hinterlassen,
er
hat
sie
in
der
Garage,
er
weiß
es
Syn
wrócił
z
Ameryki,
pali
Marrakesz
Sohn
kam
aus
Amerika
zurück,
raucht
Marrakesch
Syn
wrócił
z
Niemiec,
no
i
przywiózł
Mercedes
(taki
chuj)
Sohn
kam
aus
Deutschland
zurück
und
brachte
einen
Mercedes
(so
ein
Scheiß)
Mercedes
jest
z
Japonii
Der
Mercedes
ist
aus
Japan
Dwadzieścia
jeden
cali
biorę
na
tarmac
Einundzwanzig
Zoll
nehme
ich
auf
den
Tarmac
Ona
zna
jakieś
czary,
nie
puszcza
pary
wiesz
Sie
kennt
irgendwelche
Zaubersprüche,
lässt
keinen
Dampf
ab,
weißt
du
Jego
odkleja
od
asfaltu
jakby
nie
miał
na
to
rady
Er
klebt
am
Asphalt,
als
hätte
er
keine
Kontrolle
darüber
Adrenalina,
kiedyś
stracę
przez
nią
łeb
Adrenalin,
irgendwann
verliere
ich
deswegen
den
Kopf
Dobrze,
że
mam
bodźce,
że
mam
kwiaty,
że
mam
wino
Gut,
dass
ich
Reize
habe,
dass
ich
Blumen
habe,
dass
ich
Wein
habe
W
głowie
design
Design
im
Kopf
Tyle
lat
już
to
nagrywam,
nie
muszę
pisać,
nie
Ich
nehme
das
schon
so
viele
Jahre
auf,
ich
muss
nicht
schreiben,
nein
Muszę
to
wdychać,
wiesz
Ich
muss
es
nicht
einatmen,
weißt
du
Trzecia
noc
bez
spania,
znów
zaczyna
się
(open
up)
Dritte
Nacht
ohne
Schlaf,
es
geht
wieder
los
(mach
auf)
Taki
już
jestem,
zamiast
źrenic
mam
obiektyw
So
bin
ich
eben,
anstelle
von
Pupillen
habe
ich
ein
Objektiv
Ona
wygląda,
jak
ze
studia
24
(bez
obiekcji)
Sie
sieht
aus
wie
aus
Studio
24
(ohne
Zweifel)
35,
deszcz,
robię
jej
foty,
jak
na
sesji
35,
Regen,
ich
mache
Fotos
von
ihr,
wie
bei
einem
Shooting
Ona
to
wie,
że
wygląda,
jakbym
miał
odłożyć
pracę
na
później
Sie
weiß
es,
dass
sie
aussieht,
als
würde
ich
die
Arbeit
auf
später
verschieben
Leci
Wes
Montgomery
Wes
Montgomery
läuft
Robię
ten
papier
na
później
Ich
mache
das
Papier
für
später
Nawet
nie
powiem
ci
kiedy
będzie
gotowy
Ich
sage
dir
nicht
mal,
wann
es
fertig
sein
wird
Może
jak
uśniesz
Vielleicht
wenn
du
einschläfst
Może
jak
jutro
wstaniesz
na
śniadanie
Vielleicht
wenn
du
morgen
zum
Frühstück
aufwachst
Z
wielkim
uśmiechem
ci
oznajmię
jakie
plany
Mit
einem
breiten
Lächeln
werde
ich
dir
verkünden,
welche
Pläne
ich
habe
A
tymczasem,
daj
mi
Adderalle,
ej-jej
Aber
inzwischen,
gib
mir
Adderall,
ej-jej
Daj
mi
ketaminę,
ej-jej
Gib
mir
Ketamin,
ej-jej
Trochę
nawojowałem,
jej-jej
Ich
habe
ein
bisschen
gekämpft,
jej-jej
Trochę
nabroiłem,
ej-jej
Ich
habe
ein
bisschen
Mist
gebaut,
ej-jej
Bo
jestem
pojebany,
ej-jej
Weil
ich
verrückt
bin,
ej-jej
Bo
jestem
niezłym
świrem
Weil
ich
ein
ziemlicher
Spinner
bin
Widzisz
mnie
na
mieście
moją
silhouette
Du
siehst
mich
in
der
Stadt,
meine
Silhouette
Widzisz
mnie
na
necie
moją
silhouette
Du
siehst
mich
im
Netz,
meine
Silhouette
Widzisz
mnie
na
mieście
z
jegomością
Du
siehst
mich
in
der
Stadt
mit
einem
Herrn
Wziąłem
go
na
creme
brulee
Ich
habe
ihn
auf
Crème
brûlée
mitgenommen
Proszę
dwa
serniki
z
riccoty
Bitte
zwei
Käsekuchen
mit
Ricotta
Po
tabletce
wrażliwy
na
dotyk
Nach
der
Tablette
empfindlich
für
Berührungen
Po
tabletce
wrażliwy
na
dotyk
Nach
der
Tablette
empfindlich
für
Berührungen
Got
so
high
i'm
sitting
in
a
cockpit
Bin
so
high,
ich
sitze
im
Cockpit
Got
so
high
i'm
(wrażliwy
na
dotyk)
Bin
so
high,
ich
bin
(empfindlich
für
Berührungen)
Wiesz,
że
dzieli
nas
juz
jakoś
kilometr?
Weißt
du,
dass
uns
schon
etwa
ein
Kilometer
trennt?
No
słucham?
jestem
w
pracy
- robię
this
n'
that
Wie
bitte?
Ich
bin
bei
der
Arbeit
– mache
dies
und
das
Billy
pimpin',
Billy
pimpin',
Billy
piruet
Billy
pimpin',
Billy
pimpin',
Billy
Pirouette
Stój
tam
i
podziwiaj
moją
silhouette
Steh
da
und
bewundere
meine
Silhouette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Laskowski, Mikolaj Michalowski
Альбом
RAMOTKA
дата релиза
25-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.