Schandmaul - Bunt und nicht braun (Akustik Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schandmaul - Bunt und nicht braun (Akustik Version)




Bunt und nicht braun (Akustik Version)
Colorful, Not Beige (Acoustic Version)
Hast Du 'ne Macke, 'nen Makel vielleicht?
If you've got a quirk, a flaw, perhaps?
Dann komm und reihe Dich hier ein!
Then come on and join our ranks!
Steh zu Dir selbst und zu dem, was du bist,
Stand up for yourself and what you are,
Dann laden wir Dich herzlich ein!
Then we cordially invite you!
Deine Hautfarbe ist uns doch völlig egal,
Your skin color is irrelevant to us,
Woher Du kommst schon sowieso.
Where you come from, even more so.
Ob du ausgeflippt bist, was ist schon normal?
Whether you're eccentric, what's normal?
Hauptsache des Lebens froh!
The main thing is to enjoy life!
Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt,
We are a band of minstrels, the best of friends,
Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefällt.
With rough edges, that's what we like.
Wir spielen für die Freiheit, gegen genormtes Sein!
We play for freedom, against standardized being!
Auf unserem Kreuzzug für mehr Toleranz, laden wir ein...
On our crusade for more tolerance, we invite you...
So tragen wir ihn in die Welt unseren Traum:
Thus, we carry our dream into the world:
Narren sind bunt und nicht braun!
Jester are colorful, not beige!
Kein Mensch ist perfekt und zum Glück ist das so,
No one is perfect, and thankfully that's the way it is,
Stellt euch vor, wir wären genormt.
Imagine if we were standardized.
Es ist doch die Vielfalt, die einzigartig macht,
It's the diversity that makes us unique,
Die aus Zellen Individuen formt.
That shapes individuals from cells.
Gibt es den einen, den wahren Glauben,
Is there one true faith,
Oder sind es doch noch viel mehr?
Or are there many more?
Wir lassen uns nicht unserer Träume berauben,
We will not let our dreams be stolen,
Unsere Liebe und Gefühle - nie mehr!
Our love and feelings - never again!
Wir sind ein Spielmannshaufen, beste Freunde der Welt,
We are a band of minstrels, the best of friends,
Haben Ecken und Kanten, dass ist das, was uns gefällt.
With rough edges, that's what we like.





Авторы: anna katharina kränzlein, birgit muggenthaler, matthias richter, martin duckstein, stefan brunner, thomas lindner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.