Текст и перевод песни Schandmaul - Bunt und nicht braun
Hast
Du
'ne
Macke,
'nen
Makel
vielleicht?
У
тебя
есть
причуда,
может
быть,
дефект?
Dann
komm
und
reihe
Dich
hier
ein!
Тогда
иди
и
сядь
здесь!
Steh
zu
Dir
selbst
und
zu
dem,
was
du
bist
Встаньте
к
себе
и
к
тому,
что
вы
Dann
laden
wir
Dich
herzlich
ein!
Тогда
мы
сердечно
приглашаем
вас!
Deine
Hautfarbe
ist
uns
doch
völlig
egal
Твой
цвет
кожи
нам
совершенно
безразличен
Woher
Du
kommst
schon
sowieso
Откуда
вы
уже
пришли
в
любом
случае
Ob
du
ausgeflippt
bist,
was
ist
schon
normal?
Если
ты
напуган,
что
уже
нормально?
Hauptsache
des
Lebens
froh!
Главное
в
жизни
радоваться!
Wir
sind
ein
Spielmannshaufen,
beste
Freunde
der
Welt
Мы-куча
игроков,
лучшие
друзья
в
мире
Haben
Ecken
und
Kanten,
dass
ist
das,
was
uns
gefällt
Есть
шероховатости,
что
это
то,
что
нам
нравится
Wir
spielen
für
die
Freiheit,
gegen
genormtes
Sein!
Мы
играем
за
свободу,
против
обычного
бытия!
Auf
unserem
Kreuzzug
für
mehr
Toleranz
laden
wir
ein...
В
наш
крестовый
поход
для
большей
терпимости
приглашаем...
So
tragen
wir
ihn
in
die
Welt
unseren
Traum:
Так
мы
несем
его
в
мир
нашей
мечты:
Narren
sind
bunt
und
nicht
braun!
Дураки
разноцветные,
а
не
коричневые!
So
tragen
wir
ihn
in
die
Welt
unseren
Traum:
Так
мы
несем
его
в
мир
нашей
мечты:
Narren
sind
bunt
und
nicht
braun!
Дураки
разноцветные,
а
не
коричневые!
Kein
Mensch
ist
perfekt
und
zum
Glück
ist
das
so
Ни
один
человек
не
идеален,
и,
к
счастью,
это
так
Stellt
euch
vor,
wir
wären
genormt
Представьте,
что
мы
были
нормальными
Es
ist
doch
die
Vielfalt,
die
einzigartig
macht
Это
же
разнообразие,
которое
делает
уникальным
Die
aus
Zellen
Individuen
formt
Который
формирует
особей
из
клеток
Gibt
es
den
einen,
den
wahren
Glauben
Есть
ли
тот,
кто
истинную
веру
Oder
sind
es
doch
noch
viel
mehr?
Или
все-таки
гораздо
больше?
Wir
lassen
uns
nicht
unserer
Träume
berauben
Мы
не
позволяем
себе
лишать
себя
наших
мечтаний
Unsere
Liebe
und
Gefühle
- nie
mehr!
Наша
любовь
и
чувства
- никогда
больше!
Wir
sind
ein
Spielmannshaufen,
beste
Freunde
der
Welt
Мы-куча
игроков,
лучшие
друзья
в
мире
Haben
Ecken
und
Kanten,
dass
ist
das,
was
uns
gefällt
Есть
шероховатости,
что
это
то,
что
нам
нравится
Wir
spielen
für
die
Freiheit,
gegen
genormtes
Sein!
Мы
играем
за
свободу,
против
обычного
бытия!
Auf
unserem
Kreuzzug
für
mehr
Toleranz
laden
wir
ein...
В
наш
крестовый
поход
для
большей
терпимости
приглашаем...
So
tragen
wir
ihn
in
die
Welt
unseren
Traum:
Так
мы
несем
его
в
мир
нашей
мечты:
Narren
sind
bunt
und
nicht
braun!
Дураки
разноцветные,
а
не
коричневые!
So
tragen
wir
ihn
in
die
Welt
unseren
Traum:
Так
мы
несем
его
в
мир
нашей
мечты:
Narren
sind
bunt
und
nicht
braun!
Дураки
разноцветные,
а
не
коричневые!
So
reichen
wir
allen,
die
wollen,
die
Hand
Так
мы
протягиваем
руку
всем,
кто
хочет
Diesen
Weg
mit
uns
zu
gehn
Идти
по
этому
пути
с
нами
Uns
alle
verbindet
das
gleiche
Band
Нас
всех
связывает
одна
и
та
же
лента
Lasst
uns
beieinander
stehn!
Давайте
стоять
друг
у
друга!
So
tragen
wir
ihn
in
die
Welt
unseren
Traum:
Так
мы
несем
его
в
мир
нашей
мечты:
Narren
sind
bunt
und
nicht
braun!
Дураки
разноцветные,
а
не
коричневые!
So
tragen
wir
ihn
in
die
Welt
unseren
Traum:
Так
мы
несем
его
в
мир
нашей
мечты:
Narren
sind
bunt
und
nicht
braun!
Дураки
разноцветные,
а
не
коричневые!
Und
so
tragen
wir
ihn
in
die
Welt
unseren
Traum:
И
так
мы
несем
его
в
мир
нашей
мечты:
Narren
sind
bunt
und
nicht
braun!
Дураки
разноцветные,
а
не
коричневые!
So
tragen
wir
ihn
in
die
Welt
unseren
Traum:
Так
мы
несем
его
в
мир
нашей
мечты:
Narren
sind
bunt
und
nicht
braun!
Дураки
разноцветные,
а
не
коричневые!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Katharina Kränzlein, Birgit Muggenthaler-schmack, Martin Duckstein, Matthias Richter, Stefan Brunner, Thomas Lindner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.