Schandmaul - Das Tröte - Mitgift-Medley - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schandmaul - Das Tröte - Mitgift-Medley




Das Tröte - Mitgift-Medley
The Pipe - Dowry Medley
"Dem Volke die Musik verwehren!",
"Deny the people their music!",
Sprach der König voller Wut.
The king spoke, filled with rage.
Stattdessen in stiller Andacht ehren
Instead, in silent devotion, honor
Seinen Stolz und seinen Mut.
His pride and his courage.
So sprach es sich herum im Land,
So the word spread throughout the land,
Die Schergen waren brutal und roh
The guards were brutal and crude
Und jedes Instrument, das man fand,
And every instrument they found,
Brannte schon bald lichterloh.
Soon burned brightly.
Doch meine Tröte fand man nicht.
But they couldn't find my pipe.
Ich stand da, spielte meine Lieder.
I stood there, playing my songs.
Die Leute scharten sich um mich.
The people gathered around me.
Wir zogen los, holten sie uns wieder...
We set off, reclaiming what was ours...
Ohh, wie sollen wir von wahren Helden singen?
Ohh, how shall we sing of true heroes?
Ohh, mit Wein und Weib die Nacht verbringen?
Ohh, spend the night with wine and women?
Ohh, im Burghof herrscht Revolution!
Ohh, revolution reigns in the courtyard!
Ohh, man hat uns die Musik gestohlen!
Ohh, they stole our music!
Die Tröte hallt durch dunkle Gassen,
The pipe echoes through dark alleys,
überall kommen Sie hervor.
Everywhere they emerge.
Die Leute, welche Stille hassen,
The people who hate silence,
Sammeln sich vor dem Burgtor.
Gather before the castle gate.
Des Königs Schloss - ein Pulverfass -
The king's castle - a powder keg -
Eingekreist von Menschenmassen,
Surrounded by masses of people,
Und auf dem Thron sitzt leichenblass
And on the throne sits deathly pale
Der König und fühlt sich verlassen.
The king, feeling abandoned.
Denn meine Tröte fand man nicht.
For they couldn't find my pipe.
Ich stand da, spielte meine Lieder.
I stood there, playing my songs.
Die Leute scharten sich um mich.
The people gathered around me.
Wir zogen los, holten sie uns wieder...
We set off, reclaiming what was ours...
Ohh, wie sollen wir von wahren Helden singen?
Ohh, how shall we sing of true heroes?
Ohh, mit Wein und Weib die Nacht verbringen?
Ohh, spend the night with wine and women?
Ohh, im Burghof herrscht Revolution!
Ohh, revolution reigns in the courtyard!
Ohh, man hat uns die Musik gestohlen!
Ohh, they stole our music!
Denn meine Tröte fand man nicht.
For they couldn't find my pipe.
Ich stand da, spielte meine Lieder.
I stood there, playing my songs.
Die Leute scharten sich um mich.
The people gathered around me.
Wir zogen los, holten sie uns wieder...
We set off, reclaiming what was ours...
Ohh, wie sollen wir von wahren Helden singen?
Ohh, how shall we sing of true heroes?
Ohh, mit Wein und Weib die Nacht verbringen?
Ohh, spend the night with wine and women?
Ohh, im Burghof herrscht Revolution!
Ohh, revolution reigns in the courtyard!
Ohh, man hat uns die Musik gestohlen!
Ohh, they stole our music!
Einen Tag vor der Vermählung,
A day before the wedding,
Luden sie zum Festtagsschmaus
They invited to the feast
Viele Gäste waren gekommen
Many guests had come
In das königliche Haus
To the royal house
Die Braut war lieblich anzusehen,
The bride was lovely to behold,
Schöner als die Sonne
More beautiful than the sun
Alle Blicke ruhten auf ihr,
All eyes rested upon her,
Doch nicht alle wohl gesonnen
But not all well-intentioned
Langsam führt sie voller Freude
Slowly, full of joy, she leads
Ihren Löffel an den Mund
Her spoon to her mouth
Und ihr schlägt die letzte Stund!
And her final hour strikes!
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Neid und Eifersucht schürten diesen Plan
Envy and jealousy fueled this plan
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Gift im Essen, rette sich wer kann.
Poison in the food, save yourself if you can.
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Als die Musik zum Tanze spielte,
As the music played for the dance,
Tanzte sie so elfengleich,
She danced so elfin-like,
Morgen schon könnte sie sagen:
Tomorrow she could say:
"All das hier ist fortan mein."
"All this here is now mine."
Da setzte sie sich an den Tisch,
Then she sat down at the table,
Ihr Teller gut gefüllt,
Her plate well filled,
Als hinter ihr mit lautem Krach
As behind her with a loud crash
Ein Weinglas grell zu Boden fiel
A wine glass fell sharply to the floor
Langsam führt sie voller Freude
Slowly, full of joy, she leads
Ihren Löffel an den Mund
Her spoon to her mouth
Und ihr schlägt die letzte Stund!
And her final hour strikes!
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Neid und Eifersucht schürten diesen Plan
Envy and jealousy fueled this plan
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Gift im Essen, rette sich wer kann.
Poison in the food, save yourself if you can.
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Neid und Eifersucht schürten diesen Plan
Envy and jealousy fueled this plan
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Gift im Essen, rette sich wer kann.
Poison in the food, save yourself if you can.
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?
Wer hat sie umgebracht?
Who killed her?





Авторы: Kränzlein, Lindner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.