Schandmaul - Das Tuch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schandmaul - Das Tuch




Das Tuch
The Kerchief
Ein Ritter stand, fern seiner Heimat,
A knight stood, far from his homeland,
An der Burg des Feindes Wacht.
On guard at the castle of the enemy.
Lang die Stunden seiner Lauer,
Long hours of his watch,
Schwer sein Herz′ Sehnsucht entfacht.
His heart's longing inflamed.
Sein Herz woll't heim zu der Geliebten,
His heart longed to return to his beloved,
Jung sie war und wunderschön,
She was young and beautiful,
Auch fröhlich, frisch war ihr Gemüt.
Also cheerful, fresh was her spirit.
"Ob Treue sie auch nicht verpönt?"
"Has she not also shunned loyalty?"
Er nahm das Halstuch seiner Liebsten,
He took his beloved's kerchief,
Welches sie als Pfand ihm gab,
Which she had given him as a pledge,
Drückt′ es an sich, fragt es stumm:
Pressed it to him, asked it dumbly:
"Wie ist's mit ihrer Treue, sag?!"
"How is it with her faithfulness, tell me?!"
[Refrain:]
[Chorus:]
Dreh dich um und sie wird wandern,
Turn around and she will wander,
Von der einen Hand zur andern!
From one hand to another!
Sie wird nie dein Eigen sein,
She will never be yours,
Nie besitzt du sie allein.
You will never possess her alone.
Kaum bist du dem Blick entschwunden,
As soon as you are gone from sight,
Hat sie schon Ersatz gefunden!
She has already found a replacement!
Sie wird nie alleine, niemals treu
She will never be alone, never faithful
Und du nie sicher sein!
And you can never be sure!
Der Wind entriss das Tuch den Fingern,
The wind tore the kerchief from his fingers,
Trieb es weit und hoch empor,
Drove it far and high,
Bis es langsam sank herab,
Until it slowly sank down,
Und er es aus dem Blick verlor.
And he lost sight of it.
Da fanden's Elstern frech und diebisch
Elsters found it then, cheeky and thievish
Und sie stritten um den Pfand
And they fought over the pledge
Und keine merkte im Gefecht
And none of them noticed in the fight
Wie sich das Tuch dem Griff entwand.
How the kerchief slipped from their grip.
Er sah das Halstuch seiner Liebsten,
He saw his beloved's kerchief,
Wie′s erneut sank tief herab
As it sank once again deep down
Wie′s seidig sacht und sanft
How it softly and gently
Auf dem Wasser eines Flusses lag.
Laid on the water of a river.
[Refrain]
[Chorus]
"Da spielt der Wind mir böse Spiele,
"The wind plays me nasty tricks there,
Dann streiten Vögel sich darum,
Then birds fight over it,
Dann reisst der Fluss es mit sich fort...!
Then the river carries it away...!
Ist das ihre Antwort, ihre Treue?!
Is that her answer, her faithfulness?!
Ein Tuch als Pfand wohl nicht viel wert..."
A kerchief as a pledge is probably not worth much..."
[Refrain]
[Chorus]





Авторы: Matthias Richter, Thomas Andy Lindner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.