Текст и перевод песни Schandmaul - Der Spielmann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit
Hunger
und
Kälte
verbring′
ich
die
Nacht,
С
голодом
и
холодом
провожу
я
ночь,
Der
Tag
hat
wie
immer
kein
Brot
mir
gebracht.
День,
как
всегда,
не
принёс
мне
хлеба.
Mein
treuer
Begleiter
seitdem
Vater
starb,
Мой
верный
спутник
с
тех
пор,
как
отец
умер,
Ist
seine
Laute,
die
vorm
Tod
er
mir
gab.
Это
его
лютня,
которую
он
мне
дал
перед
смертью.
Die
Mutter
lief
weg
an
einen
fernen
Ort.
Мать
убежала
в
далёкие
края.
Für
die
Gunst
eines
Mannes
jagte
sie
mich
fort.
Ради
благосклонности
мужчины
она
прогнала
меня.
Ich
zieh'
nun
umher
singe
traurige
Lieder,
Теперь
я
брожу,
пою
грустные
песни,
Die
Nacht
ist
sehr
kalt,
vielleicht
erwach
ich
nie
wieder.
Ночь
очень
холодная,
возможно,
я
больше
не
проснусь.
Doch
da
seh
ich
Augen
so
glühend
und
rot,
Но
тут
я
вижу
глаза,
пылающие
и
красные,
Es
holt
mich
der
Teufel
in
der
Stunde
der
Not.
Дьявол
забирает
меня
в
час
нужды.
Ich
hör
seine
Stimme,
die
sanft
zu
mir
spricht:
Я
слышу
его
голос,
нежно
говорящий
мне:
"Ich
mach
Dir
ein
Angebot,
fürchte
Dich
nicht.
"Я
сделаю
тебе
предложение,
не
бойся.
Ruhm
und
Geld
geb
ich
Dir
und
vieles
mehr.
Славу
и
деньги
дам
тебе
и
многое
другое.
Das
erste
Weib,
das
du
liebst
gib
dafür
her!"
Первую
женщину,
которую
ты
полюбишь,
отдай
взамен!"
Ich
liebte
noch
nie
und
so
wird′s
immer
sein.
Я
никогда
не
любил
и
так
будет
всегда.
Der
Handel
soll
hiermit
besiegelt
sein!
Сделка
должна
быть
заключена!
Nun
steh'
ich
am
Fenster,
schau
hinaus
in
die
Nacht
Теперь
я
стою
у
окна,
смотрю
в
ночь
Und
lebe
ein
Leben,
das
vom
Teufel
gemacht.
(2x)
И
живу
жизнью,
созданной
дьяволом.
(2x)
Nun
spiele
ich
wieder
wie
von
Geisterhand,
Теперь
я
играю
снова,
как
будто
под
действием
чар,
Erklingen
die
Lieder
in
mächtigem
Klang.
Песни
звучат
мощно.
Im
Rausch
der
Musik
sind
die
Menschen
gebannt,
В
упоении
музыкой
люди
очарованы,
Der
König
der
Spielleut'
werde
ich
genannt.
Меня
называют
королём
музыкантов.
Reichtum
und
Wolllust
sind
nun
mein
Leben.
Богатство
и
наслаждения
- теперь
моя
жизнь.
Die
Herzen
der
Frauen
sind
mir
ergeben.
Сердца
женщин
преданы
мне.
Was
immer
ich
will,
es
wird
mir
geschenkt,
Всё,
что
я
хочу,
мне
дарят,
Rücksicht
und
Mäßigung
sind
mir
fremd.
Рассудительность
и
умеренность
мне
чужды.
Nun
steh′
ich
am
Fenster,
schau
hinaus
in
die
Nacht
Теперь
я
стою
у
окна,
смотрю
в
ночь
Und
lebe
ein
Leben,
das
vom
Teufel
gemacht.
(2x)
И
живу
жизнью,
созданной
дьяволом.
(2x)
Da
plötzlich
geschieht
es,
ich
seh
ihr
ins
Gesicht,
Но
вдруг
это
происходит,
я
вижу
её
лицо,
Die
glänzenden
Augen
- wie
Sonnenlicht.
Сияющие
глаза
- как
солнечный
свет.
Sie
schaut
mich
an
und
direkt
in
mein
Herz.
Она
смотрит
на
меня
и
прямо
в
моё
сердце.
Ich
fühlte
die
Wahrheit
wie
′n
rasenden
Schmerz.
Я
почувствовал
правду,
как
неистовую
боль.
Sie
hatte
sofort
meine
Sinne
gefangen,
Она
сразу
пленила
мои
чувства,
Doch
werd'
ich
wohl
nimmer
mehr
zu
ihr
gelangen,
Но,
наверное,
я
никогда
больше
не
доберусь
до
неё,
Denn
schon
grinst
des
Teufels
Fratze
mich
an,
Ведь
уже
ухмыляется
мне
рожа
дьявола,
Erinnert
mich
an
den
geschworenen
Bann.
Напоминая
мне
о
данном
заклятии.
Schon
war
er
verschwunden
im
dunklen
Wald,
Он
уже
исчез
в
тёмном
лесу,
Sein
Lachen
noch
weit
durch
die
Dämmerung
hallt...
Его
смех
всё
ещё
разносится
в
сумерках...
Ich
hörte
ihr
Schreien
und
es
trifft
mich
ihr
Blick.
Я
слышу
её
крик,
и
меня
пронзает
её
взгляд.
Es
nahm
sie
der
Teufel
und
sie
kehrt′
nie
zurück.
Дьявол
забрал
её,
и
она
никогда
не
вернётся.
Nun
steh'
ich
am
Fenster,
schau
hinaus
in
die
Nacht
Теперь
я
стою
у
окна,
смотрю
в
ночь
Und
lebe
ein
Leben,
das
vom
Teufel
gemacht.
(4x)
И
живу
жизнью,
созданной
дьяволом.
(4x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.