Schandmaul - Der Spielmann - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Schandmaul - Der Spielmann




Der Spielmann
Музыкант
Mit Hunger und Kälte verbring′ ich die Nacht,
С голодом и холодом провожу я ночь,
Der Tag hat wie immer kein Brot mir gebracht.
День, как всегда, не принёс мне хлеба.
Mein treuer Begleiter seitdem Vater starb,
Мой верный спутник с тех пор, как отец умер,
Ist seine Laute, die vorm Tod er mir gab.
Это его лютня, которую он мне дал перед смертью.
Die Mutter lief weg an einen fernen Ort.
Мать убежала в далёкие края.
Für die Gunst eines Mannes jagte sie mich fort.
Ради благосклонности мужчины она прогнала меня.
Ich zieh' nun umher singe traurige Lieder,
Теперь я брожу, пою грустные песни,
Die Nacht ist sehr kalt, vielleicht erwach ich nie wieder.
Ночь очень холодная, возможно, я больше не проснусь.
Doch da seh ich Augen so glühend und rot,
Но тут я вижу глаза, пылающие и красные,
Es holt mich der Teufel in der Stunde der Not.
Дьявол забирает меня в час нужды.
Ich hör seine Stimme, die sanft zu mir spricht:
Я слышу его голос, нежно говорящий мне:
"Ich mach Dir ein Angebot, fürchte Dich nicht.
сделаю тебе предложение, не бойся.
Ruhm und Geld geb ich Dir und vieles mehr.
Славу и деньги дам тебе и многое другое.
Das erste Weib, das du liebst gib dafür her!"
Первую женщину, которую ты полюбишь, отдай взамен!"
Ich liebte noch nie und so wird′s immer sein.
Я никогда не любил и так будет всегда.
Der Handel soll hiermit besiegelt sein!
Сделка должна быть заключена!
Nun steh' ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Теперь я стою у окна, смотрю в ночь
Und lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (2x)
И живу жизнью, созданной дьяволом. (2x)
Nun spiele ich wieder wie von Geisterhand,
Теперь я играю снова, как будто под действием чар,
Erklingen die Lieder in mächtigem Klang.
Песни звучат мощно.
Im Rausch der Musik sind die Menschen gebannt,
В упоении музыкой люди очарованы,
Der König der Spielleut' werde ich genannt.
Меня называют королём музыкантов.
Reichtum und Wolllust sind nun mein Leben.
Богатство и наслаждения - теперь моя жизнь.
Die Herzen der Frauen sind mir ergeben.
Сердца женщин преданы мне.
Was immer ich will, es wird mir geschenkt,
Всё, что я хочу, мне дарят,
Rücksicht und Mäßigung sind mir fremd.
Рассудительность и умеренность мне чужды.
Nun steh′ ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Теперь я стою у окна, смотрю в ночь
Und lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (2x)
И живу жизнью, созданной дьяволом. (2x)
Da plötzlich geschieht es, ich seh ihr ins Gesicht,
Но вдруг это происходит, я вижу её лицо,
Die glänzenden Augen - wie Sonnenlicht.
Сияющие глаза - как солнечный свет.
Sie schaut mich an und direkt in mein Herz.
Она смотрит на меня и прямо в моё сердце.
Ich fühlte die Wahrheit wie ′n rasenden Schmerz.
Я почувствовал правду, как неистовую боль.
Sie hatte sofort meine Sinne gefangen,
Она сразу пленила мои чувства,
Doch werd' ich wohl nimmer mehr zu ihr gelangen,
Но, наверное, я никогда больше не доберусь до неё,
Denn schon grinst des Teufels Fratze mich an,
Ведь уже ухмыляется мне рожа дьявола,
Erinnert mich an den geschworenen Bann.
Напоминая мне о данном заклятии.
Schon war er verschwunden im dunklen Wald,
Он уже исчез в тёмном лесу,
Sein Lachen noch weit durch die Dämmerung hallt...
Его смех всё ещё разносится в сумерках...
Ich hörte ihr Schreien und es trifft mich ihr Blick.
Я слышу её крик, и меня пронзает её взгляд.
Es nahm sie der Teufel und sie kehrt′ nie zurück.
Дьявол забрал её, и она никогда не вернётся.
Nun steh' ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Теперь я стою у окна, смотрю в ночь
Und lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (4x)
И живу жизнью, созданной дьяволом. (4x)





Авторы: Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.