Schandmaul - Der Wandersmann - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Schandmaul - Der Wandersmann




Der Wandersmann
Странник
Es ist geleert, das erste Fass, kommt Brüderlein, erzähl′ noch was,
Опустошена первая бочка, братец, расскажи еще что-нибудь,
Von euren weiten Reisen, sprecht und hebt das Glas.
О своих дальних странствиях, говори и поднимай бокал.
Der alte bärt'ge Wandersmann, fängt mit der Geschichte an,
Старый бородатый странник начинает свою историю,
Als einst von fern das Jagdhorn schallt, und Jäger hetzten durch den Wald.
Как однажды вдали прозвучал охотничий рог, и охотники неслись через лес.
Der Hirsch droht zu entkommen! Doch rannt′ ich schneller als das Tier,
Олень вот-вот должен был уйти! Но я бежал быстрее зверя,
Mit bloßer Faust niedergerungen, das Geweih hier als Beweis dafür.
Голыми руками поверг его, вот рога в доказательство.
Der alte bärt'ge Wandersmann, fängt mit der Geschichte an,
Старый бородатый странник начинает свою историю,
Als einst ein Sturm das Meer zerwühlt und Mann und Maus vom Schiffsdeck spült,
Как однажды буря взбудоражила море и смыла всех с палубы,
Das Schiff drohte zu sinken, die Segel rissen wie Papier,
Корабль грозил затонуть, паруса рвались как бумага,
Ich holte Luft und blies den Sturm fort, das Leinen als Beweis dafür.
Я набрал воздуха и сдул бурю, вот канаты в доказательство.
Es ist geleert, das erste Fass, kommt Brüderlein, erzähl noch was,
Опустошена первая бочка, братец, расскажи еще что-нибудь,
Von euren weiten Reisen, sprecht und hebt das Glas.
О своих дальних странствиях, говори и поднимай бокал.
Der alte bärt'ge Wandersmann, fängt mit der Geschichte an,
Старый бородатый странник начинает свою историю,
Als einst der Feind die Stadt besetzt, das Katapult das Tor zerfetzt.
Как однажды враг захватил город, катапульта разрушила ворота.
Ich schlich mich von hinten an, mein Kampfschrei klang wie tausend Mann,
Я подкрался сзади, мой боевой клич звучал как тысяча человек,
Sie rannten fort wie scheues Getier, der Helm hier als Beweis dafür.
Они бежали как испуганные звери, вот шлем в доказательство.
Der alte bärt′ge Wandersmann, fängt mit der Geschichte an,
Старый бородатый странник начинает свою историю,
Als einst der jüngste Tag entbrach und alles von dem Ende sprach,
Как однажды настал судный день, и все говорили о конце,
Es leckten Flammen in die Welt, als offen stand die Höllentür,
Пламя лизало мир, когда открылись врата ада,
Ich schlug sie zu und mein Schloss hält, der Schlüssel als Beweis dafür.
Я захлопнул их, и мой замок держит, вот ключ в доказательство.
Es ist geleert, das erste Fass, kommt Brüderlein, erzähl noch was,
Опустошена первая бочка, братец, расскажи еще что-нибудь,
Von euren weiten Reisen, sprecht und hebt das Glas.
О своих дальних странствиях, говори и поднимай бокал.
Ich hab erzählt von meiner Jagd, wie ich den Sturm bezwungen hab,
Я рассказал о своей охоте, как я победил бурю,
Wie ich den bösen Feind vertrieb und der Deckel auf der Hölle blieb.
Как я прогнал злого врага и оставил крышку на аду.
Nun rollt das zweite Fass herein, wir wollen nur mehr glücklich sein,
Теперь вкатывайте вторую бочку, мы хотим только быть счастливыми,
Nur nicht zu voll der Ranzen, fröhlich auf den Tischen tanzen.
Только не слишком полные животы, весело танцевать на столах.
Es fließt der Wein, es fließt das Bier, hoch die Krüge, trinken wir!
Льется вино, льется пиво, поднимаем кружки, пьем!
Es fließt der Wein, es fließt das Bier, hoch die Krüge, trinken wir!
Льется вино, льется пиво, поднимаем кружки, пьем!
Es fließt der Wein, es fließt das Bier, hoch die Krüge, trinken wir!
Льется вино, льется пиво, поднимаем кружки, пьем!
Es fließt der Wein, es fließt das Bier, hoch die Krüge, trinken wir!
Льется вино, льется пиво, поднимаем кружки, пьем!





Авторы: Duckstein, Lindner, Muggenthaler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.