Текст и перевод песни Schandmaul - Der junge Sigfrid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der junge Sigfrid
Young Siegfried
Ein
Knabe
stand
am
Wegesrand
A
boy
stood
on
the
side
of
the
road,
Vorbei
an
ihm
die
Herresscharen.
The
hosts
marched
past
him.
In
der
Sonne
blinken
grell
In
the
sun
gleam
brightly
Die
Schwerter,
Panzer
und
Fanfaren.
The
swords,
armor
and
fanfare.
Gro
die
Augen,
auf
der
Mund,
Big
eyes,
on
the
mouth,
Zum
Hals
vor
Sehnsucht
schlgt
das
Herz.
The
heart
beats
for
longing
in
the
throat.
"Wann
nur,
wann
kommt
meine
Stund?"
"When
will
it
be
my
turn?"
Denkt
er
bei
sich
im
tiefem
Schmerz.
He
thinks
to
himself
in
deep
pain.
Er
zieht
hinaus,
geht
eigne
Wege,
He
goes
out
on
his
own
way,
Pilgert
in
die
groe
Stadt.
Pilgrims
to
the
big
city.
Der
Schmied
sein
Ziel:
"Bau
mir
ein
Schwert,
The
smith's
goal:
"Build
me
a
sword,
Von
dem
die
Welt
zu
reden
hat!"
Which
the
world
will
talk
about!"
"Wovon
denn,
Knabe,
willst
du′s
zahlen?"
"Where
do
you
want
to
pay
for
it,
boy?"
Fragt
der
Schmied
und
schaut
ihn
an.
The
blacksmith
asks
and
looks
at
him.
"So
lass
mich
Deine
Kunst
erlernen,
"So
let
me
learn
your
art,
Dass
ich's
mir
selber
schmieden
kann."
So
that
I
can
forge
it
myself."
Und
der
Hammer
saust
nieder
und
der
Ambo
erbebt.
And
the
hammer
sizzles
down
and
the
anvil
trembles.
Die
Funken
fliegen,
aus
der
Asche
erhebt
Sparks
fly,
a
hero
rises
from
the
ashes,
Sich
wie
Phnix
eine
Heldengestalt.
Like
a
phoenix.
Harrt
aus,
von
dem
Jngling
hrt
ihr
schon
bald!
Hold
on,
you
will
hear
about
the
youth
soon!
Die
Jahre
ziehen
ein
ins
Land,
The
years
pass
by,
Der
Knabe
wird
zum
jungen
Mann.
The
boy
becomes
a
young
man.
Lngst
stark
der
Arm,
er
fhrt
den
Hammer
The
arm
is
strong
for
a
long
time,
he
leads
the
hammer
Besser
als
der
Meister
kann.
Better
than
the
master
can.
Er
wagt
es
schlielich,
baut
sein
Schwert
He
finally
dares
to
build
his
sword
Und
wiegt
es
prfend
in
der
Hand.
And
weighs
it
in
his
hand,
judging
it.
"Ein
gutes
Schwert."
Der
Meister
nickt.
"A
good
sword,"
the
master
nods.
So
zieht
er
aus
ins
weite
Land.
So
he
sets
out
into
the
wide
world.
Und
der
Hammer
saust
nieder
und
der
Ambo
erbebt.
And
the
hammer
sizzles
down
and
the
anvil
trembles.
Die
Funken
fliegen,
aus
der
Asche
erhebt
Sparks
fly,
a
hero
rises
from
the
ashes,
Sich
wie
Phnix
eine
Heldengestalt.
Like
a
phoenix.
Harrt
aus,
von
dem
Jngling
hrt
ihr
schon
bald!
Hold
on,
you
will
hear
about
the
youth
soon!
"Von
dir
wird
man
noch
viel
berichten."
"You
will
still
be
talked
about
a
lot."
Spricht
der
Schmied,
der
Abschied
naht.
Says
the
blacksmith,
the
farewell
is
approaching.
Die
Schreiber
werden
Lieder
dichten
-
The
scribes
will
write
songs
-
Lobgesang
der
Heldentat.
Hymn
of
the
heroic
deed.
Nase
hoch
mit
festem
Schritt
-
Nose
high
with
a
firm
step
-
Das
groe
Herz
vom
Fernweh
wund
The
big
heart
is
sore
from
wanderlust,
Zieht
er
in
die
weite
Welt,
He
travels
into
the
wide
world,
"Bald
schon,
bald
kommt
deine
Stund..."
"Soon,
soon
your
time
will
come..."
Und
der
Hammer
saust
nieder
und
der
Ambo
erbebt.
And
the
hammer
sizzles
down
and
the
anvil
trembles.
Die
Funken
fliegen,
aus
der
Asche
erhebt
Sparks
fly,
a
hero
rises
from
the
ashes,
Sich
wie
Phnix
eine
Heldengestalt.
Like
a
phoenix.
Harrt
aus,
von
dem
Jngling
hrt
ihr
schon
bald!
[4x]
Hold
on,
you
will
hear
about
the
youth
soon!
[4x]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Duckstein, Thomas Andy Lindner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.