Schandmaul - Des Dichters Segen - перевод текста песни на русский

Des Dichters Segen - Schandmaulперевод на русский




Des Dichters Segen
Благословение поэта
Ich bin ein Sänger, bin ein Dichter,
Я певец, я поэт,
Bin dem Müßiggang verschrieben,
Предан праздности своей,
Und so schreit ich auf den Wegen,
И кричу я на дорогах,
Fröhn der Stille - Blumenwiesen.
Славя тишину - цветочные луга.
Warte auf der Muse Kuss,
Жду я поцелуя музы,
Der mich doch bald treffen muss.
Который должен вскоре снизойти.
So schreit ich weiter und gewahre,
Так кричу я вновь и замечаю,
Einen alten Mann im Feld,
Старика в поле,
Der mit starken Händen und voll Fleiß,
Который сильными руками и полным усердием,
Ganz arbeitsam sein Feld bestellt.
Трудолюбиво поле свое обрабатывает.
So hebe ich die Hand zum Gruß:
Поднимаю руку в знак приветствия:
"Dein Anblick, Alter, ist Genuss!
"Твой вид, старик, - наслаждение!
Du bist es, der mit seinen Händen,
Ты тот, кто своими руками,
Früchte aus der Erde treibt.
Плоды из земли взращивает.
Ehrfurchtsvoll verbeug ich mich,
С почтением кланяюсь тебе,
Denn Deine Frucht uns nährt den Leib!"
Ведь твой плод питает наше тело!"
"Schöne Worte sprichst Du, Dichter,
"Красивые слова говоришь ты, поэт,
Doch Dein Wort hier nicht gefragt!
Но слова твои здесь не нужны!
Es treibt mir Blumen auf die Felder,
Они цветы мне на поле взращивают,
Wo doch nur Korn ist angesagt!"
Где только зерно нужно!"
"Guter Mann - ich bin erschüttert,
"Добрый человек - я потрясен,
Bin der Poesie verschrieben.
Я поэзии предан.
Wenn ich beschreibe Euer Tun,
Когда описываю ваш труд,
Das Volk ermahn nicht auszuruhen,
Народ призываю не отдыхать,
So setz ich damit einen Keim,
Тем самым я сею семя,
Der niemals wird vergessen sein!"
Которое никогда не будет забыто!"
Du bist es, der mit seinen Händen,
Ты тот, кто своими руками,
Früchte aus der Erde treibt.
Плоды из земли взращивает.
Ehrfurchtsvoll verbeug ich mich,
С почтением кланяюсь тебе,
Denn Deine Frucht uns nährt den Leib!"
Ведь твой плод питает наше тело!"
"Schöne Worte sprichst Du, Dichter,
"Красивые слова говоришь ты, поэт,
Doch Dein Wort hier nicht gefragt!
Но слова твои здесь не нужны!
Es treibt mir Blumen auf die Felder,
Они цветы мне на поле взращивают,
Wo doch nur Korn ist angesagt!"
Где только зерно нужно!"
"Du irrst, mein Freund, das nicht mein Ziel.
"Ты ошибаешься, друг мой, это не моя цель.
Der Blumen wachsen nicht soviel.
Цветов так много не вырастет.
Die Anzahl, welch die Ähren schmückt,
Количество, которое колосья украшает,
Reicht gerade für den jungen Mann,
Хватает как раз для молодого парня,
Den unerhörten Freier,
Неслыханного ухажера,
Der einen Strauß der Liebsten pflückt,
Который букет для любимой собирает,
Ihr überreicht voll Glück...!"
И дарит ей, полный счастья...!"





Авторы: matthias richter, anna kränzlein, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.