Текст и перевод песни Schandmaul - Euch zum Geleit (Demo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Euch zum Geleit (Demo Version)
Вам на прощание (Демо-версия)
Es
ist
schön,
euch
alle
hier
zu
sehn;
Рад
видеть
вас
всех
здесь,
Durch
dieses
Ereignis
geeint.
Объединённых
этим
событием.
Ich
weiß,
ihr
wolltet
diesen
Weg
nicht
gehn,
Знаю,
вы
не
хотели
идти
этим
путём,
Ich
sehe,
dass
der
ein
oder
andere
weint.
Вижу,
кто-то
плачет.
Vergießt
keine
Tränen,
erinnert
euch
heiter,
Не
лейте
слёз,
вспоминайте
с
улыбкой
An
unsre
gemeinsame
Zeit.
О
нашем
времени
вместе.
In
euren
Herzen
lebe
ich
weiter,
В
ваших
сердцах
я
буду
жить,
Hinterließ
diese
Zeilen
euch
zum
Geleit.
Оставил
эти
строки
вам
на
прощание.
Mir
geht′s
jetzt
gut,
Мне
сейчас
хорошо,
Ich
bin
dankbar
für
alles;
Я
благодарен
за
всё;
Für
jeden
gemeinsamen
Schritt.
За
каждый
наш
общий
шаг.
Wollt
ihr
mich
sehn,
Хотите
меня
увидеть,
So
schließt
die
Augen.
Закройте
глаза.
Wollt
ihr
mich
hörn,
Хотите
меня
услышать,
So
lauscht
dem
Wind.
Прислушайтесь
к
ветру.
Wollt
ihr
mich
sehn,
Хотите
меня
увидеть,
Schaut
in
die
Sterne.
Посмотрите
на
звёзды.
Wollt
ihr
mich
hörn,
Хотите
меня
услышать,
Kommt
an
den
Fluss.
Придите
к
реке.
Ich
liebte
Wälder,
die
Berge
und
das
Meer,
Я
любил
леса,
горы
и
море,
Die
Sonne,
die
durch
die
Nebelwand
dringt,
Солнце,
пробивающееся
сквозь
туман,
Mit
ihrem
Schein
die
Seele
wärmt,
Своим
светом
согревает
душу,
Alle
Ängste
und
Zweifel
bezwingt.
Побеждает
все
страхи
и
сомнения.
Hab
mein
Leben
gelebt,
Я
прожил
свою
жизнь,
Geliebt
und
gelitten,
Любимая,
любил
и
страдал,
Bekommen,
verloren,
Получал,
терял,
Genommen,
gegeben,
Брал,
отдавал,
Hab
gelacht
und
geweint,
Смеялся
и
плакал,
Mich
versöhnt
und
gestritten,
Мирился
и
ссорился,
Ich
bin
am
Ziel
und
es
war
schön,
dieses
Leben.
Я
у
цели,
и
это
была
прекрасная
жизнь.
Mir
geht's
jetzt
gut,
Мне
сейчас
хорошо,
Ich
bin
dankbar
für
alles;
Я
благодарен
за
всё;
Für
jeden
gemeinsamen
Schritt.
За
каждый
наш
общий
шаг.
Wollt
ihr
mich
sehn,
Хотите
меня
увидеть,
So
schließt
die
Augen.
Закройте
глаза.
Wollt
ihr
mich
hörn,
Хотите
меня
услышать,
So
lauscht
dem
Wind.
Прислушайтесь
к
ветру.
Wollt
ihr
mich
sehn,
Хотите
меня
увидеть,
Schaut
in
die
Sterne.
Посмотрите
на
звёзды.
Wollt
ihr
mich
hörn,
Хотите
меня
услышать,
Kommt
an
den
Fluss.
Придите
к
реке.
Wenn
Musik
erklingt,
lasst
mich
bei
euch
sein.
Когда
звучит
музыка,
позвольте
мне
быть
с
вами.
Wenn
ihr
die
Krüge
erhebt
und
feiert,
ebenso.
Когда
вы
поднимаете
кубки
и
празднуете,
тоже.
Bei
helllichtem
Tag
wie
bei
Feuerschein:
Gedenkt
meiner
und
dann
seid
bitte
froh.
Среди
бела
дня
и
при
свете
костра:
Вспомните
обо
мне
и
будьте
счастливы.
Wollt
ihr
mich
sehn,
Хотите
меня
увидеть,
So
schließt
die
Augen.
Закройте
глаза.
Wollt
ihr
mich
hörn,
Хотите
меня
услышать,
So
lauscht
dem
Wind.
Прислушайтесь
к
ветру.
Wollt
ihr
mich
sehn,
Хотите
меня
увидеть,
Schaut
in
die
Sterne.
Посмотрите
на
звёзды.
Wollt
ihr
mich
hörn,
Хотите
меня
услышать,
Kommt
an
den
Fluss.
Придите
к
реке.
Soll
ich
ganz
nah
bei
euch
sein,
Если
хотите,
чтобы
я
был
совсем
рядом,
Schließt
mich
in
euren
Herzen
ein,
Сохраните
меня
в
своих
сердцах,
Besucht
mich
hier
an
meinem
Stein.
Навещайте
меня
у
моего
камня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anna katharina kränzlein, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.