Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(In
stürmischen
Nächten
und
bei
rauer
See,
(On
stormy
nights
and
in
rough
seas,
Wurde
es
schon
oft
gesichtet.
It's
often
been
sighted.
Ein
schemenhafter
Umriss,
A
ghostly
outline,
Mehr
ein
Schatten
denn
Gestalt,
More
a
shadow
than
a
form,
Läuft
querab
zur
Küste
Sailing
offshore
Zu
den
Riffen
und
macht
halt.)
To
the
reefs
and
stopping
there.)
Es
war
in
einer
Sturmnacht,
It
was
on
a
stormy
night,
Als
die
Wellen
hoch
wie
Häuser,
When
the
waves
were
as
high
as
houses,
Als
die
Glocken
schlugen
wild
Alarm,
When
the
bells
rang
a
wild
alarm,
Ein
Schiff
zu
dicht
ans
Ufer
kam.
A
ship
came
too
close
to
shore.
Wir
hatten
falsches
Licht
entzündet,
We
had
put
up
false
lights,
Es
zu
leiten
in
die
Riffe,
To
lead
it
into
the
reefs,
Es
zu
plündern
ohne
Gnade,
To
plunder
it
without
mercy,
Wenn
es
dort
sein
Ende
Findet.
When
it
found
its
end
there.
Segel
rissen,
Balken
ächzten,
Sails
ripped,
beams
groaned,
Mast
und
Schote
brachen
laut,
Mast
and
sheets
broke
loudly,
Männer
schrien
lang
um
Hilfe,
Men
cried
out
for
help,
Bis
sie
sich
das
Wasser
nahm.
Until
the
water
took
them.
Der
nächste
Morgen
lag
im
Nebel,
The
next
morning
lay
in
fog,
Wir
am
Strand,
der
Beute
wegen,
We
on
the
beach,
for
the
sake
of
the
prey,
Doch
es
war
sehr
sonderbar,
But
it
was
very
strange,
Kein
Schiff,
kein
Strandgut,
keine
Beute,
No
ship,
no
flotsam,
no
loot,
Es
lag
nur
die
See
ruhig
da.
The
sea
was
just
there,
calm.
In
stürmischen
Nächten
und
bei
rauer
See,
On
stormy
nights
and
in
rough
seas,
Wurde
es
schon
oft
gesichtet.
It's
often
been
sighted.
Ein
schemenhafter
Umriss,
A
ghostly
outline,
Mehr
ein
Schatten
denn
Gestalt,
More
a
shadow
than
a
form,
Läuft
querab
zur
Küste
Sailing
offshore
Zu
den
Riffen
und
macht
halt.
To
the
reefs
and
stopping
there.
Dann
ein
Feuer
in
der
Nacht,
Then
a
fire
in
the
night,
Das
Schiff
in
Flammen
- lichterloh!
The
ship
in
flames
- blazing!
"Seht,
es
ist
erneut
erwacht,
"Look,
it's
awakened
again,
Ein
Mahnmal,
eine
Warnung
wohl!"
A
memorial,
a
warning!"
Es
leuchtet
hell,
es
leuchtet
weit,
It
shines
brightly,
it
shines
far,
Es
ist
nicht
zu
übersehen
It
can't
be
overlooked
Und
kein
anderer
Kapitän
And
no
other
captain
Sah
seither
sein
Boot
zugrunde
gehen.
Has
since
seen
his
boat
go
down.
Man
hört
die
alten
Fischer
sagen,
You
hear
the
old
fishermen
say,
Dass
der
Schoner
seit
den
Tagen,
That
the
schooner
since
those
days,
Seit
der
unheilsvollen
Nacht,
Since
the
fateful
night,
So
manchem
Braven
Glück
gebracht.
Has
brought
good
luck
to
many
a
brave
man.
Ich
steh′
draußen
an
den
Riffen,
I'm
standing
outside
the
reefs,
Eine
innere
Macht
zieht
Nacht
für
Nacht,
An
inner
force
draws
me
night
after
night,
Mich
an
den
Ort
der
schlimmen
Söhne,
To
the
place
of
evil
deeds,
Ich
werd'
noch
lange
büßen
müssen
-
I
will
have
to
atone
for
a
long
time
-
Dem
Geisterschiff
bald
folgen
müssen...
I
will
soon
have
to
follow
the
ghost
ship...
In
stürmischen
Nächten
und
bei
rauer
See,
On
stormy
nights
and
in
rough
seas,
Wurde
es
schon
oft
gesichtet.
It's
often
been
sighted.
Ein
schemenhafter
Umriss,
A
ghostly
outline,
Mehr
ein
Schatten
denn
Gestalt,
More
a
shadow
than
a
form,
Läuft
querab
zur
Küste
Sailing
offshore
Zu
den
Riffen
und
macht
halt.
To
the
reefs
and
stopping
there.
Ich
steh′
draußen
an
den
Riffen,
I'm
standing
outside
the
reefs,
Eine
innere
Macht
zieht
Nacht
für
Nacht,
An
inner
force
draws
me
night
after
night,
Mich
an
den
Ort
der
schlimmen
Söhne,
To
the
place
of
evil
deeds,
Ich
werd'
noch
lange
büßen
müssen
-
I
will
have
to
atone
for
a
long
time
-
Dem
Geisterschiff
bald
folgen
müssen...
I
will
soon
have
to
follow
the
ghost
ship...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Andy Lindner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.