Schandmaul - Kaspar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schandmaul - Kaspar




Kaspar
Kaspar
74 Lenze zählt er, Trauer im Gesicht,
With 74 years behind him, sorrow in his face,
Des Kaspers liebe Frau ist tot, die Söhne sind im Krieg.
Kaspar's dear wife is dead, their sons are off at war.
Ein Schlosser ist er, Schulden hat er, Hof am Tegernsee.
He's a locksmith with debts, a farm by the Tegernsee.
"Wenn mir jetzt meine Stunde schlägt, ich schwöre euch: Ich geh!"
"If my hour strikes now, I swear I'll go!"
Der Tot vernimmt das Stoßgebet und steht sofort bereit:
Death hears the desperate plea and shows up instantly:
"Wenn Du es dir schon selber wünschst, dann ist's wohl an der Zeit!"
"If that's what you wish for yourself, then it's time!"
Da krieg's der Kasper mit der Angst, es ist wohl doch zu früh:
Kaspar grows fearful, it's probably too soon:
"Gib mir noch ein paar Jahre nur, bis mir die Lilien blüh'n...!"
"Give me a few years more, until my lilies bloom..."!
Die Leute in den Kneipen johlen alle laut im Chor,
The people in the taverns roar with laughter in unison,
Alsbald geht die Geschichte wie der Wind von Ohr zu Ohr!
Soon the tale spreads like wildfire!
Der Kasper, der verrückte Hund, bescheißt uns'ren Gevatter!
Kaspar, the crazy dog, cheated our Buddy!
Der Tod verliert Wette und Spiel, noch 15 Jahre hat er...!
Death has lost the bet and game, 15 more years he has...!
Ohooo, der Kasper! Ohooo, der Kasper!
Ohooo, that Kasper! Ohooo, that Kasper!
"Ganz so einfach ist das nicht, du stehst jetzt in dem Buch,
"Things aren't that simple, you're in the book now,
Und wer hier einmal drinnen steht, wird oben schwer gesucht."
And whoever gets in here gets thoroughly searched up there."
"Na gut, Gevatter, trete ein, ich will es dir erklär'n,
"Alright, Buddy, come inside, I'll explain it to you,
Warum ich doch nicht gehen will, so lass dich doch beschwör'n!"
Why I don't want to go yet, so let me convince you!"
Der Kasper ist ein Schlitzohr und ihm kommt eine Idee,
Kaspar is a sly fox and has an idea,
Er schenkt dem Tode kräftig ein, ein Obstbrand von der Schleh,
He pours Death a stiff drink, a schnapps made from sloes,
Und als der Tod betrunken, lädt der Kasper zu 'nem Spiel,
And when Death is drunk, Kasper challenges him to a game,
Mit Karten und der Einsatz ist sein Leben, - so das Ziel!
With cards, and his life as the prize - that's the aim!
Die Leute in den Kneipen johlen alle laut im Chor,
The people in the taverns roar with laughter in unison,
Alsbald geht die Geschichte wie der Wind von Ohr zu Ohr!
Soon the tale spreads like wildfire!
Der Kasper, der verrückte Hund, bescheißt uns'ren Gevatter!
Kaspar, the crazy dog, cheated our Buddy!
Der Tod verliert Wette und Spiel, noch 15 Jahre hat er...!
Death has lost the bet and game, 15 more years he has...!
Ohooo, der Kasper! Ohooo, der Kasper!
Ohooo, that Kasper! Ohooo, that Kasper!
Das Schicksal fordert dann Tribut, die Söhne nimmt der Krieg.
Fate exacts its toll, the sons taken by the war.
Die Sennerin, die er jetzt liebt, nun tot am Fuss des Berges liegt.
The milkmaid, whom he now loves, lies dead at the foot of the mountain.
Der Kaspar hadert, ist verzweifelt: "Hat doch keinen Sinn!
Kaspar struggles, is desperate: "It's all pointless!
Was soll ich hier, wenn ich so fern von meinen Liebsten bin...?!"
What am I still doing here when I'm so far from my loved ones...?!"
Der Kasper, der verrückte Hund, jetzt holt ihn doch der Tod - Oh weh!
Kaspar, the crazy dog, now Death finally catches up to him - Oh dear!
Jetzt trinkt er dort im Kreis der Lieben, Obstbrand von der Schleh!
Now he drinks in the circle of his loved ones, schnapps made from sloes!
Ohooo, der Kasper! Ohooo, der Kasper!
Ohooo, that Kasper! Ohooo, that Kasper!
Ohooo, der Kasper! Ohooo, der Kasper!
Ohooo, that Kasper! Ohooo, that Kasper!





Авторы: anna katharina kränzlein, matthias richter, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.