Текст и перевод песни Schandmaul - Klagelied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angst
und
Dunkel
um
mich
her,
Fear
and
darkness
surround
me,
Weh′
- mir
wird
das
Herz
so
schwer,
Woe
- my
heart
is
heavy
with
sadness,
Dass
ich
Heim
und
Weib
verlassen
musst',
That
I
had
to
leave
home
and
wife,
Das
vergess′
ich
nimmermehr!
I
will
never
forget
that!
Dass
des
Krieges
Faust,
das
Land
verheert,
That
the
fist
of
war
ravages
the
land,
Das
vergess'
ich
nimmermehr!
I
will
never
forget
that!
Feuerschein
in
finst'rer
Nacht,
Glimmer
of
fire
in
the
dark
night,
Warten
auf
den
Tag
der
Schlacht.
Waiting
for
the
day
of
battle.
Trübe
Augen
unterm
Sternenzelt,
Sad
eyes
under
the
starry
sky,
Blicken
wie
erfroren
und
leer,
Looking
frozen
and
empty,
Tragen
Kunde
von
der
Macht
Bearing
witness
to
the
power
Der
Welt
- Last
der
Menschen
Of
the
world
- the
burden
of
men
Schwarz
und
schwer!
Black
and
heavy!
Weit,
so
weit,
wo
die
Sonne
den
Morgen
grüßt.
Far,
so
far
away,
where
the
sun
greets
the
morning.
Weit,
so
weit,
wo
die
Sehnsucht
wohnt.
Far,
so
far
away,
where
longing
dwells.
Wo
dein
Mund
mir
lacht,
bin
ich
jede
Nacht,
Where
your
mouth
smiles
at
me,
I
am
every
night,
Wenn
die
Seelen
wandern
gehen.
When
souls
wander
away.
Schwer
wie
Blei,
so
kalt
und
grau
Heavy
as
lead,
so
cold
and
gray
Senkt
der
Schlaf
sich
auf
mein
Haupt,
Sleep
descends
upon
my
head,
Führt
im
Traum
mich
fort
an
jenen
Ort,
Leads
me
away
in
a
dream
to
that
place,
Wo
in
Frieden
ich
verweil′,
Where
I
dwell
in
peace,
Wo
die
Sonne
und
der
Erde
Kraft
Where
the
sun
and
the
power
of
the
earth
Alles
Leben
lässt
gedeihen.
Let
all
life
flourish.
Ich
erwach′
im
Morgengrauen,
I
awaken
at
dawn,
Der
Tag
der
Schlacht
lässt
mich
erschauern.
The
day
of
battle
makes
me
shudder.
Bald
schon
tönt
des
Feindes
Kriegsgeschrei,
Soon
the
enemy's
war
cries
will
sound,
Mordend
werden
wir
vergehen.
We
will
perish
in
the
killing.
Wenn
dem
Tod
ich
in
die
Augen
schau',
When
I
look
into
the
eyes
of
death,
Werd′
ich
dort
mich
selbst
einst
sehen
...
I
will
see
myself
there
...
Weit,
so
weit,
wo
die
Sonne
den
Morgen
grüßt.
Far,
so
far
away,
where
the
sun
greets
the
morning.
Weit,
so
weit,
wo
die
Sehnsucht
wohnt.
Far,
so
far
away,
where
longing
dwells.
Wo
dein
Mund
mir
lacht,
bin
ich
jede
Nacht,
Where
your
mouth
smiles
at
me,
I
am
every
night,
Wenn
die
Seelen
wandern
gehen.
When
souls
wander
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birgit Muggenthaler-schmack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.