Текст и перевод песни Schandmaul - Leb!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gleich
der
Rose,
strahlend
schön,
die
blüht
im
Morgenschein,
Like
the
rose,
radiant
and
fair,
that
blooms
in
the
morning
light
Die
stetig
wächst
zum
Licht
empor
- nie
zweifelnd
ihres
Seins.
That
steadily
grows
towards
the
light
- never
doubting
its
existence
So
magst
du
wachsen
blüh′n,
gedeihen,
zu
früh
die
Kraft
versiegt,
So
may
you
grow,
blossom,
and
thrive,
but
your
strength
will
fail
too
soon
Bis
du
gewahr
dem
hohlen
Schein
am
Sterbebett
einst
liegst.
Until
you
realize
the
hollow
illusion
as
you
lie
on
your
deathbed
So
magst
du
wachsen
blüh'n,
gedeihen,
zu
früh
die
Kraft
versiegt,
So
may
you
grow,
blossom,
and
thrive,
but
your
strength
will
fail
too
soon
Bis
du
gewahr
dem
hohlen
Schein
am
Sterbebett
einst
liegst.
Until
you
realize
the
hollow
illusion
as
you
lie
on
your
deathbed
Eh
deine
Sehnsucht
stirbt,
Before
your
yearnings
die,
Ehe
durch
den
Hauch
des
Zeitlosen
Kraft
und
Fluss
versiegen.
Before,
through
the
breath
of
timelessness,
your
strength
and
flow
cease
All
deine
Lebenskraft,
All
your
life
force
Den
Träumen
deines
Herzens,
deines
freien
Geist′s
Vision.
To
the
dreams
of
your
heart,
the
vision
of
your
free
spirit
Gleich
dem
Vieh,
in
Sicherheit
sich
wiegt
in
trauter
Herde,
Like
the
animal,
cradled
in
security
in
cozy
herds
Nie
geht
allein
ein
Stück
des
Wegs,
den
Blick
stetig
zur
Erde.
Never
walking
alone,
its
gaze
always
fixed
on
the
ground
So
magst
du
ängstlich
und
gebückt
beschleichen
deine
Wege,
So
may
you
anxiously
and
hunched
over
creep
along
your
path
Der
Leichtigkeit
zu
weit
entrückt,
um
wahres
Glück
zu
sehen.
Too
far
removed
from
lightness
to
see
true
happiness
So
magst
du
ängstlich
und
gebückt
beschleichen
deine
Wege,
So
may
you
anxiously
and
hunched
over
creep
along
your
path
Der
Leichtigkeit
zu
weit
entrückt,
um
wahres
Glück
zu
sehen.
Too
far
removed
from
lightness
to
see
true
happiness
Gleich
der
Sonne
hell,
die
alles
Leben
nährt,
Like
the
bright
sun,
which
nourishes
all
life
Folgend
ihrem
Weg
uns
in
ihre
Kraft
gewährt.
Following
its
path
and
granting
us
its
power
Folge
deinem
Lauf
zum
Dunkel
und
zum
Licht,
Follow
your
course
into
darkness
and
light
Bis
in
Liebe
und
Vertrauen,
dein
Lebenslicht
erlischt.
Until
your
life's
light
is
extinguished
in
love
and
trust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.