Schandmaul - Mein Bildnis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schandmaul - Mein Bildnis




Mein Bildnis
My Portrait
Mein Bildnis
My Portrait
Ich seh' mein Bildnis an der Wand,
I see my likeness on the wall,
Dies Bild, das ich so gut gekannt.
This image I knew so well.
Was liegt in diesem Blick?
What does this look hold?
Es scheint zu sagen: "Sieh mich an!"
It seems to beckon: "Look at me!"
Es scheint zu fragen, ob ich kann
It seems to ask if I can
Vergessen und vergeben?
Forget and forgive?
Bin ich so, wie du es dir erdacht,
Am I as you envisioned,
So, wie der Meister hat vollbracht
As the master's hand enlivens
Dies Bildnis auf Papier?
My likeness on paper?
Bin ich so, wie du es dir ersonnen,
Am I as you dreamed me to be,
In der Vergangenheit begonnen,
A past begun, now set free,
Auch im Jetzt und Hier?
In the here and now?
Ich sprech zu dir, mein bester Freund, ärgster Feind.
I speak to you, my dearest friend, my bitterest foe.
Steh' mir bei, wenn ich vor dir steh'.
Stand beside me, while before you I grow.
Du warst so oft verlacht, viel beweint.
You've been mocked and wept for, time and again.
Steh' mir bei, denn ich gebe mich dir!
Stand by me, for I offer myself to you!
Sein Blick durchdringt mich, wäscht mich rein
His gaze pierces through me, cleanses me anew
Und sieht versonnen dort hinein,
And looks pensively into
Wo die Frage brennt.
Where the question burns.
Die Brücke zwischen Ja und Nein,
The bridge between Yes and No,
Sie bricht, ich stürze tief hinein,
It breaks, and I fall deep within,
Gefangen und verloren.
Imprisoned and lost.
Bin ich so, wie du es dir erdacht,
Am I as you envisioned,
So, wie der Meister hat vollbracht
As the master's hand enlivens
Dies Bildnis auf Papier?
My likeness on paper?
Bin ich so, wie du es dir ersonnen,
Am I as you dreamed me to be,
In der Vergangenheit begonnen,
A past begun, now set free,
Auch im Jetzt und Hier?
In the here and now?
Ich sprech zu dir, mein bester Freund, ärgster Feind.
I speak to you, my dearest friend, my bitterest foe.
Steh' mir bei, wenn ich vor dir steh'.
Stand beside me, while before you I grow.
Du warst so oft verlacht, viel beweint.
You've been mocked and wept for, time and again.
Steh' mir bei, denn ich gebe mich dir!
Stand by me, for I offer myself to you!
Was einst gewesen, liegt im Stein.
What once was, is set in stone.
Wie kann ich wissen, was wird sein?
How can I know what is yet to come?
Meine wahre Tür - ist das Jetzt und Hier!
My true door - is the here and now!
Ich frag' das Bildnis an der Wand:
I ask the portrait on the wall:
Es sagt, ich hab' es in der Hand.
It says, I have it in my hand.
Es liegt in meiner Macht,
It is in my power,
Zu seh'n, was ich erdacht!
To see what I have conceived!
Ich sprech zu dir, mein bester Freund, ärgster Feind.
I speak to you, my dearest friend, my bitterest foe.
Steh' mir bei, wenn ich vor dir steh'.
Stand beside me, while before you I grow.
Du warst so oft verlacht, viel beweint.
You've been mocked and wept for, time and again.
Steh' mir bei, denn ich gebe mich dir!
Stand by me, for I offer myself to you!
Ich sprech zu dir, mein bester Freund, ärgster Feind.
I speak to you, my dearest friend, my bitterest foe.
Steh' mir bei, wenn ich vor dir steh'.
Stand beside me, while before you I grow.
Du warst so oft verlacht, viel beweint.
You've been mocked and wept for, time and again.
Steh' mir bei, denn ich gebe mich dir!
Stand by me, for I offer myself to you!





Авторы: anna katharina kränzlein, matthias richter, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.