Schandmaul - Missgeschick - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Schandmaul - Missgeschick




Missgeschick
Несчастный случай
In dem Wirtshaus saß der Bursche.
В трактире сидел парнишка.
Um ihn rum war frohes Treiben.
Вокруг него веселье бурлило.
Und vor lauter Langeweile, sah man ihn Wein sich einverleiben.
И от скуки смертной, видел я, как он вином себя заливал.
Krug um Krug und er wurd′ fröhlich
Кружка за кружкой, и он развеселился,
Und die Manneskraft sich regt'.
И мужская сила в нем заиграла.
So hielt er Ausschau nach ′nem Weib,
Вот он и высматривает себе женщину,
Dass sich das schnell wieder legt.
Чтобы побыстрее её унять.
Einen sitzend in der Krone,
Увидев одну в короне,
Beginnt er dann alsbald zu graben
Он тут же начинает приставать
An dem ersten Rock, der rumläuft,
К первой попавшейся юбке,
Bei der Wirtin vom "Zum Raben".
К хозяйке трактира Ворона".
Süße Schmeichelworte lallend,
Сладкие речи лепеча,
Heftig schwankend und - oh weh -
Сильно шатаясь и - о горе! -
Verliert der Herr sein Gleichgewicht,
Теряет равновесие,
Plumpst ihr ins Dekolleté.
Шлепается ей прямо в декольте.
[Refrain:]
[Припев:]
Mit Weibern sich die Zeit vertreiben,
С женщинами время проводить,
Sich an ihren Beinen reiben -
Об их ноги тереться,
Danach steht ihm stets der Sinn.
Вот к чему он всегда стремится.
Wo Röcke sind, da will er hin!
Где юбки, туда он и хочет!
Sich an ihre Busen lehnen -
К их грудям прижиматься -
All sein Denken, all sein Streben.
Все его мысли, все его стремления.
Ihnen auf die Ärsche hauen.
Шлепать их по задницам.
Es gibt für ihn nur eins: die Frauen! Die Frauen!
Для него есть только одно: женщины! Женщины!
Dem Wirt das Treiben dann zu bunt,
Хозяину это все надоело,
Schnappt sich den Kerl am Kragen.
Он схватил парня за шиворот.
Dieser jedoch - wutentbrannt -
Тот же, разъяренный,
Wollte sich ernsthaft schlagen.
Хотел всерьез подраться.
Er zückt das Messer, fuchtelt wild,
Он выхватил нож, дико размахивая им,
Stieß taumelnd Löcher in die Luft.
Спотыкаясь, дырявил воздух.
Er strauchelt, stürzt und mit Getöse
Он пошатнулся, упал, и с грохотом
Fuhr die Klinge ins Gekröse!
Лезвие вонзилось в пах!
[Refrain]
[Припев]
Vorbei war's mit der Manneskraft,
Конец мужской силе,
Denn ab war, was zum Mann ihn macht.
Ведь отрезано то, что делало его мужчиной.
Die Lust, die legte sich sodann.
Вожделение тут же улеглось.
Und glockenhell klang sein Sopran.
И звонко зазвучал его сопрано.
Er schlich von dannen wie ein Hund:
Он ушел прочь, как побитая собака:
"Wo soll ich hin auf Erden?
"Куда мне теперь деваться на земле?
Mit dem Gemächt bleibt mir wohl nichts,
Без хозяйственности мне ничего не остается,
Als Musiker zu werden..."
Как стать музыкантом..."
Die Frauen!
Женщины!
Die Frauen!
Женщины!
Mit Weibern sich die Zeit vertreiben,
С женщинами время проводить,
Sich an ihren Beinen reiben -
Об их ноги тереться,
Danach steht ihm stets der Sinn.
Вот к чему он всегда стремится.
Wo Röcke sind, da will er hin!
Где юбки, туда он и хочет!
Sich an ihre Busen lehnen -
К их грудям прижиматься -
All sein Denken, all sein Streben.
Все его мысли, все его стремления.
Ihnen auf die Ärsche hauen.
Шлепать их по задницам.
Es gibt für ihn nur eins: die Frauen!
Для него есть только одно: женщины!





Авторы: Thomas Andy Lindner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.