Текст и перевод песни Schandmaul - Reich der Träume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reich der Träume
Царство снов
Vollmondlicht,
wie
Totenkleid,
Свет
луны,
словно
саван,
Legt
fahl
sich
auf
uns
nieder.
Бледно
ложится
на
нас.
Es
tönt
des
Königs
Totenschrei,
Раздаётся
предсмертный
крик
короля,
Knie′
dicht
mich
vor
ihm
nieder.
Преклоняю
перед
ним
колени.
"Ödnis
wird
das
Land
verderben!
"Пустыня
поглотит
страну!
Spür'
die
Dämmerung
sich
senken.
Чувствую,
как
спускаются
сумерки.
Nur,
wer
den
Baum
des
Lebens
kennt,
Только
тот,
кто
знает
Древо
Жизни,
Kann
neue
Kraft
uns
schenken.
Может
дать
нам
новую
силу.
Drum,
mein
Sohn,
nun
eile
fort,
Поэтому,
сын
мой,
теперь
спеши,
Das
Weltenend
zu
finden.
Найти
край
света.
Es
heißt,
nur
wer
sich
selbst
verliert,
Говорят,
только
тот,
кто
потеряет
себя,
Kann
den
Baum
dort
finden."
Сможет
найти
там
Древо."
Tief
im
Reich
der
Träume,
Глубоко
в
царстве
снов,
Weitab
von
Raum
und
Zeit,
Вдали
от
пространства
и
времени,
Spürst
du
die
Macht,
Ты
чувствуешь
могущество,
Spürst
du
die
Kraft
der
Ewigkeit.
Ты
чувствуешь
силу
вечности.
Tief
im
Reich
der
Träume,
Глубоко
в
царстве
снов,
Weitab
von
Raum
und
Zeit,
Вдали
от
пространства
и
времени,
Spürst
du
die
Macht,
Ты
чувствуешь
могущество,
Spürst
du
die
Kraft
der
Ewigkeit.
Ты
чувствуешь
силу
вечности.
Hallt
sein
letztes
Wort
im
Saal,
Его
последнее
слово
эхом
разносится
по
залу,
Da
ritt
ich
schon
von
dannen.
А
я
уже
скакал
прочь.
Gegen
die
Zeit
flog
ich
durch′s
Land,
Наперегонки
со
временем
я
летел
по
стране,
Doch
stärker
wurd'
mein
Bangen.
Но
страх
мой
всё
рос.
Pest
und
Dunkel
um
mich
her,
Чума
и
тьма
вокруг
меня,
Ringsum
die
Totenlieder,
Повсюду
песни
мёртвых,
Am
siebten
Tag
der
Ohnmacht
nah',
На
седьмой
день,
близкий
к
обмороку,
Sank
schwach
ins
Gras
ich
nieder.
Я
обессиленно
упал
на
траву.
Da
war′s
ein
silbrig
Sonnenstrahl,
И
тут
серебристый
луч
солнца,
Der
meinen
Geist
berührte
Коснулся
моего
духа,
Und
eine
sanfte
Lichtgestalt
И
нежный
образ
света
Im
Traum
mich
weit
weg
führte.
Унёс
меня
далеко
во
сне.
Als
ich
erwacht,
war
Stille
nur,
Когда
я
проснулся,
была
только
тишина,
Ich
schwang
mich
auf
mein
Ross.
Я
вскочил
на
коня.
Ich
ritt
durch
liebliche
Natur
Я
ехал
по
прекрасной
природе
Heim
gen
Vaters
Schloss.
Домой,
к
отцовскому
замку.
Doch
dort,
wo
dieses
Schloss
einst
war,
Но
там,
где
когда-то
стоял
этот
замок,
Stand
nur
eine
Ruine,
Были
лишь
руины,
Ich
hatt′
geschlafen
hundert
Jahr',
Я
проспал
сто
лет,
Tief
im
Reich
der
Sinne.
Глубоко
в
царстве
чувств.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lindner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.