Schandmaul - Saphira - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schandmaul - Saphira




Saphira
Saphira
Geheimnisvolle Wälder, geheimnisvolle Höhen,
Enigmatic forests, enigmatic heights,
Geheimnisvolle Schatten sich um Heimlichkeit bemühen.
Enigmatic shadows strive for secrecy.
Sie suchen nach dem einen einzigartig blauen Stein,
They search for that unique blue stone,
Doch zieht das Schicksal einen jungen Knaben mit hinein.
But fate draws a young boy into it.
Ein kleines Dorf um Felder, fern ab vom Weltgeschehen,
A small village surrounded by fields, far from world events,
Der Jüngling wild entschlossen in dem Wald auf Jagt zu gehen,
The young man, wild determined to go hunting in the forest,
Doch weder Hirsch noch Hase noch ein Wildschwein kreuzt den Pfad,
But neither deer nor hare nor a wild boar crosses the path,
Wenn Blitz und Donner sich ein Endelstein ihm offenbart.
When lightning and thunder reveal to him a gemstone.
Saphira... ich bin dabei mein Herz für immer zu verlier′n
Saphira... I am about to lose my heart forever
Saphira... kein noch so böser Zauber, keine dunkle Nacht der Welt wird sie regieren...
Saphira... no evil magic, no dark night shall rule the world...
Saphira... dann musst du reiten auf dem Dach der Welt in Ewigkeit verglühen
Saphira... then you must ride on the roof of the world to perish eternally
Saphira... komm lass uns kämpfen, lass uns lieben oder gemeinsam unter gehen.
Saphira... come let us fight, let us love or perish together.
Die Greise aus dem Dorfe, sprachen noch von goldenen Zeiten,
The elders of the village, still spoke of golden times,
Als Männer reinen Herzens auf den edelsten Geschöpfen reiten.
When men of pure heart rode on the noblest creatures.
Elfen Mensch und Zwergenvolk, noch brüderlich vereint.
Elves, humans, and dwarves, still united as brothers.
Der Drachenreiter, Frieden herrscht der Frühling in den Herzen keimt.
The dragon riders, peace reigns, spring germinates in hearts.
Doch kam's wie′s kommen musste, Neid und Machtgier setzt die Saat,
But as it had to come, envy and greed sow the seeds,
Auf hoher Macht der Herrschaft folgen Frevel und Verrat.
High on the power of dominion follow atrocities and betrayal.
Ein Krieg bricht über's Land herein, rafft ganze Völker hin,
A war breaks upon the land, claims whole populations,
Und nicht zuletzt das Drachenvolk, und dieser Welt den Sinn.
And last but not least the dragon people, and the meaning of this world.
Saphira... ich bin dabei mein Herz für immer zu verlier'n
Saphira... I am about to lose my heart forever
Saphira... kein noch so böser Zauber, keine dunkle Nacht der Welt wird sie regieren.
Saphira... no evil magic, no dark night shall rule the world.
Saphira... dann musst du reiten auf dem Dach der Welt in Ewigkeit verglühen
Saphira... then you must ride on the roof of the world to perish eternally
Saphira... komm lass uns kämpfen, lass uns lieben oder gemeinsam unter gehen.
Saphira... come let us fight, let us love or perish together.
Aus Steinen schlüpft ein Drache, und die letzte Ihrer Art,
A dragon hatches from stones, and the last of her kind,
Die noch nicht den Höhepunkt des Leben überschritten hat.
Who has not yet reached the climax of life.
So reiten sie gemeinsam, fliegen mit dem Wind,
So they ride together, fly with the wind,
Damit die Freiheit und der Frieden nicht nur Träume sind.
So that freedom and peace are not just dreams.





Авторы: anna katharina kränzlein, matthias richter, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.