Schandmaul - Stein der Weisen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Schandmaul - Stein der Weisen




Stein der Weisen
Философский камень
Ein Jüngling sieht sein Antlitz spiegeln,
Юноша видит отражение лица,
Strahlend schön im Wasser dort.
Сияюще прекрасного в воде.
"Ach könnt′ die Jugend ewig währen ...",
"Ах, если б юность вечной была...",
Er spricht die Worte fort und fort.
Он повторяет слова вновь и вновь.
Doch schon das Bild hässlich verzerrt,
Но вот уж образ искажённый, злой,
Durch Wellen auf dem schwarzen Teich.
Волнами на пруду чёрном дрожит.
Es blickt ihn an des Wassers Herr,
Глядит на юношу владыка вод,
Die Augen grün, der Körper bleich.
Глаза зелёные, а сам он бледен, стыл.
"Ich hab vernommen Dein Begehr:
слышу твоё желание, пойми:
Nimm, wenn Du willst diesen Stein.
Возьми, коль хочешь, камень сей.
Du alterst fortan nimmer mehr -
Стареть не будешь больше ты,
Sei eingedenk der Worte mein!"
Но помни ты слова мои!"
(Refrain:)
(Припев:)
Bis ans Ende der Welt wollt' ich gehen!
До края света я хотел идти!
Bis ans Ende der Welt wollt′ ich sehen!
До края света я хотел узреть!
Bis ans Ende der Welt wollt' ich zieh'n mit den Wolken!
До края света я хотел парить с облаками!
Der Jüngling ward besessen von
Юноша был одержим
Der Schönheit, die da ewig währt.
Красотой, что вечно цветёт.
Geist verblendet voller Stolz,
Разум помрачён гордыней слепой,
Die Eitelkeit den Hochmut nährt.
Тщеславие лишь спесь питает, растёт.
Die Jahre zogen ein ins Land,
Года текли своей чередой,
Des Jünglings Blick am Konterfei.
Взгляд юноши на образ свой.
Die Menschen, die er einst gekannt,
Все, кого он когда-то знал,
Sind tot, es ist ihm einerlei.
Умерли, но ему всё равно, пустой.
Da wird es still um ihn her,
И тишина вокруг него,
Hüllt Einsamkeit ihn sanft erst ein,
Одиночество ласково обнимает,
Dann ohne Ruhe irrt umher,
Потом без отдыха он бредёт,
Gefangen mit sich und dem Sein.
В плену себя и своего существования.
(Refrain)
(Припев)
Bis eines Tages er erblickt
И вот однажды он видит вновь
Den wohlbekannten Schicksalsort,
Знакомое место роковое,
Es ist der Wahnsinn, der ihn grüßt,
Безумие его там ждёт,
Als er blickt in das Wasser dort.
Когда он смотрит в воду ту роковую.
"So bist du hier nach all′ den Jahren
"Так ты вернулся спустя года
Und sehnst herbei des Todes Hauch,
И жаждешь смертного дыханья,
Wohl dem, der wirklich hat erfahren:
Блажен, кто понял, что всегда:
Das Rad des Lebens, Schall und Rauch."
Колесо жизни звук и дым, мирозданья."
Er zittert, streckt die Hand weit aus
Он дрожит, руку простирает вниз
Und sanft gleitet hinab zum Grund,
И тихо опускается на дно,
Der Stein der Weisen und er spürt
Философский камень с ним, и он постиг
Die Gnade seiner letzten Stund′.
Блаженство в свой последний час земной.
(Refrain 3x)
(Припев 3x)





Авторы: Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.