Текст и перевод песни Schandmaul - Tippelbruder (Akustik Version)
Ich
bin
auf
langer
Wanderschaft,
Я
в
долгом
странствии,
Von
Dorf
zu
Dorf,
von
Stadt
zu
Stadt,
Из
деревни
в
деревню,
из
города
в
город,
Mal
ganz
allein,
mal
mit
Gesell,
Один,
один
с
Гезеллом,
Land
auf,
Land
ab,
traditionell.
Земля
вверх,
земля
вниз,
традиционно.
Mit
nichts
als
meinen
Stenz
bewehrt,
Ничем,
кроме
моего
стенца,
не
подкрепленного,
Mein
Hab
und
Gut
ist
fest
verschnürt.
Мои
вещи
крепко
зашнурованы.
Der
Charlie
an
der
Schulter
hängt,
У
Чарли
на
плече
висит,
Die
Nase
meinen
Weg
mir
lenkt.
Нос
мой
путь
мне
направляет.
Am
Leib
trag
ich
nur
Kluft
und
Hut,
На
теле
я
ношу
только
разрыв
и
шляпу,
Die
Staude
und
bin
Wohlgemut,
Кто
Многолетник,
и
я
Wohlgemut,
Mit
Fleiss
und
Spucke
zu
erwandern,
Бродить
с
усердием
и
плевком,
Die
Erfahrungen
der
anderen.
Опыт
других.
So
sammele
ich
im
Wanderbuch,
Вот
как
я
собираю
в
походной
книге,
Das
Zeugnis
meiner
Arbeit
nun,
Свидетельство
моей
работы
теперь,
Spreche
zünftig
vor,
der
Siegel
pracht,
Говори
зажигательно,
печать
великолепия,
Zu
ehren
meinen
Fremden-Schacht.
В
честь
моего
незнакомца-шахта.
Du
Tippelbruder,
Wandersmann,
Ты,
брат
Типпель,
странствующий
человек,
Du
lustiger
Geselle,
Ты
забавный
подмастерье,
Setz
dich
zu
uns,
hab
teil
daran,
Садись
к
нам,
участвуй
в
этом,
An
unserer
Feuerstelle!
У
нашего
очага!
Schenk
dir
nur
kräftig
nach,
greif
zu,
Дай
только
силы,
хватайся
за,
Geniessen
wir
die
Nacht!
Давайте
наслаждаться
ночью!
Bevor
du
morgen
weiterziehst,
До
того,
как
вы
переедете
завтра,
Wird
gesungen
und
gelacht!
Поют
и
смеются!
So
wandere
ich
tagein,
tagaus,
Так
я
блуждаю
изо
дня
в
день,
изо
дня
в
день,
Bin
jahrelang
fort
von
Zuhaus',
Я
ушел
из
Дома
в
течение
многих
лет',
Bei
jedem
Wetter
drauf
bedacht,
Имейте
в
виду
в
любую
погоду,
Zu
finden
einen
Platz
zur
Nacht.
Найти
место
для
ночлега.
Und
wenn
Kuhköppe
manchmal
lachen,
И
если
коровьи
головы
иногда
смеются,
So
schert's
mich
nicht
und
meine
Sache,
Так
что
не
щадите
меня
и
мое
дело,
Denn
einst
einheimisch
meld
ich
mich,
Потому
что
когда-то
я
был
родным,
Dann
werd'
ich
Meister
und
dann
lach
ich!
Тогда
я
стану
мастером,
а
потом
буду
смеяться!
Du
Tippelbruder,
Wandersmann,
Ты,
брат
Типпель,
странствующий
человек,
Du
lustiger
Geselle,
Ты
забавный
подмастерье,
Setz
dich
zu
uns,
hab
teil
daran,
Садись
к
нам,
участвуй
в
этом,
An
unserer
Feuerstelle!
У
нашего
очага!
Schenk
dir
nur
kräftig
nach,
greif
zu,
Дай
только
силы,
хватайся
за,
Geniessen
wir
die
Nacht!
Давайте
наслаждаться
ночью!
Bevor
du
morgen
weiterziehst,
До
того,
как
вы
переедете
завтра,
Wird
gesungen
und
gelacht!
Поют
и
смеются!
Du
Tippelbruder,
Wandersmann,
Ты,
брат
Типпель,
странствующий
человек,
Du
lustiger
Geselle,
Ты
забавный
подмастерье,
Setz
dich
zu
uns,
hab
teil
daran,
Садись
к
нам,
участвуй
в
этом,
An
unserer
Feuerstelle!
У
нашего
очага!
Schenk
dir
nur
kräftig
nach,
greif
zu,
Дай
только
силы,
хватайся
за,
Geniessen
wir
die
Nacht!
Давайте
наслаждаться
ночью!
Bevor
du
morgen
weiterziehst,
До
того,
как
вы
переедете
завтра,
Wird
gesungen
und
gelacht!
Поют
и
смеются!
Du
Tippelbruder,
Wandersmann,
Ты,
брат
Типпель,
странствующий
человек,
Du
lustiger
Geselle,
Ты
забавный
подмастерье,
Jetzt
ziehst
du
fort,
ich
stell
mir
vor
Теперь
ты
уезжаешь,
я
представляю
Ich
wäre
an
deiner
Stelle!
Я
бы
на
твоем
месте!
Der
Wind
dir
um
die
Nase
weht,
Ветер
дует
тебе
в
нос,
In
Freiheit,
Schritt
für
Schritt,
На
свободе,
шаг
за
шагом,
Ich
blick
verträumt
zum
Horizont,
Я
мечтательно
смотрю
на
горизонт,
Ich
würde
gerne
mit.
Я
хотел
бы
пойти
с
вами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anna katharina kränzlein, birgit muggenthaler, matthias richter, martin duckstein, stefan brunner, thomas lindner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.