Schattenmann - F.U.C.K.Y.O.U. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schattenmann - F.U.C.K.Y.O.U.




F.U.C.K.Y.O.U.
F.U.C.K.Y.O.U.
F . U . C . K . Y . O . U .
F . U . C . K . Y . O . U .
F . U . C . K . Y . O . U .
F . U . C . K . Y . O . U .
Hast du geglaubt,
Did you believe,
Du kommst davon kommst damit durch, ich nehme alles so hin
You'd get away with it, I'd take it all lying down
Hast du geglaubt, ich bin so naiv
Did you think I was that naive
Und deine Lügenkonstrukt ergibt für mich Sinn
And your web of lies made sense to me somehow
Hast du nie damit gerechnet, durchschaut zu werden
Did you never expect to be seen through
Dass deine kleine Welt zerbricht in tausend Scherben
Your little world shattering into a thousand pieces
Hast du nie damit gerechnet auf die Fresse zu fliegen
Did you never expect to be knocked down
Und für die ganze Scheiße deine Quittung zu kriegen
And get your comeuppance for all the crap you've done
Ich habe dir nichts mehr zu geben, dir nichts mehr zu sagen
I have nothing more to give you, nothing more to say
Außer dass du mich mal kannst
Except that you can go f*ck yourself
Du bist mir nichts mehr schuldig, mir nicht mehr wichtig
You owe me nothing, you're no longer important to me
Auch wenn du das anders siehst
Even if you see it differently
Du bist für mich Geschichte, also zieh Leine
You're history to me, so get lost
Ich kann für nichts mehr garantieren
I can't guarantee anything anymore
Kam das denn jetzt endlich bei dir an Oder willst du es nicht kapieren
Did that finally sink in? Or do you just not want to understand?
Wie kannst du nur nachts ruhig schlafen
How can you sleep peacefully at night
Mit Gutem Gewissen in den Spiegel sehen
Look in the mirror with a clear conscience
Wie kannst du nur basierend auf Lügen
How can you, based on lies,
So selbstverständlich durchs Leben gehen
Go through life so naturally
Hast du wirklich erwartet,die Zeit bleibt stehen
Did you really expect time to stand still
Und du kannst wie es dir passt die ganze Wahrheit verdrehen
And you could twist the whole truth as you please
Hast du wirklich erwaret, du bleibst verschont
Did you really expect to be spared
Und du wirst für deinen Scheisscharakter auch noch belohnt
And be rewarded for your shitty character
Ich habe dir nichts mehr zu geben, dir nichts mehr zu sagen
I have nothing more to give you, nothing more to say
Außer dass du mich mal kannst
Except that you can go f*ck yourself
Du bist mir nichts mehr schuldig, mir nicht mehr wichtig
You owe me nothing, you're no longer important to me
Auch wenn du das anders siehst
Even if you see it differently
Du bist für mich Geschichte, also zieh Leine
You're history to me, so get lost
Ich kann für nichts mehr garantieren
I can't guarantee anything anymore
Kam das denn jetzt endlich bei dir an Oder willst du es nicht kapieren
Did that finally sink in? Or do you just not want to understand?
Wie kannst du nur nachts ruhig schlafen
How can you sleep peacefully at night
Mit Gutem Gewissen in den Spiegel sehen
Look in the mirror with a clear conscience
Wie kannst du nur basierend auf Lügen
How can you, based on lies,
So selbstverständlich durchs Leben gehen
Go through life so naturally
Hast du wirklich erwartet,die Zeit bleibt stehen
Did you really expect time to stand still
Und du kannst wie es dir passt die ganze Wahrheit verdrehen
And you could twist the whole truth as you please
F . U . C . K . Y . O . U .
F . U . C . K . Y . O . U .
F . U . C . K . Y . O . U .
F . U . C . K . Y . O . U .
Geh bitte geh
Please go
Geh bitte geh
Please go
Geh bitte gehe, sonst wird es eskalieren
Please go, otherwise things will escalate
Geh bitte geh,
Please go,
Hör auf zu diskutieren Geh bitte geh fang an zu kapieren
Stop arguing Please go start to understand
Geh dir gehe jetzt
Get out of here now
Ich habe dir nichts mehr zu geben, dir nichts mehr zu sagen
I have nothing more to give you, nothing more to say
Außer dass du mich mal kannst
Except that you can go f*ck yourself
Du bist mir nichts mehr schuldig, mir nicht mehr wichtig
You owe me nothing, you're no longer important to me
Auch wenn du das anders siehst
Even if you see it differently
Du bist für mich Geschichte, also zieh Leine
You're history to me, so get lost
Ich kann für nichts mehr garantieren
I can't guarantee anything anymore
Kam das denn jetzt endlich bei dir an Oder willst du es nicht kapieren
Did that finally sink in? Or do you just not want to understand?
Ich habe dir nichts mehr zu geben, dir nichts mehr zu sagen
I have nothing more to give you, nothing more to say
Außer dass du mich mal kannst
Except that you can go f*ck yourself
Du bist mir nichts mehr schuldig, mir nicht mehr wichtig
You owe me nothing, you're no longer important to me
Auch wenn du das anders siehst
Even if you see it differently
Du bist für mich Geschichte, also zieh Leine
You're history to me, so get lost
Ich kann für nichts mehr garantieren
I can't guarantee anything anymore
Kam das denn jetzt endlich bei dir an Oder willst du es nicht kapieren
Did that finally sink in? Or do you just not want to understand?
F . U . C . K . Y . O . U .
F . U . C . K . Y . O . U .
F . U . C . K . Y . O . U
F . U . C . K . Y . O . U





Авторы: frank herzig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.