Текст и перевод песни Schattenmann - Nadel und Faden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadel und Faden
Игла и нить
Da
hast
bis
zum
Schluss
mit
mir
gekämpft
Ты
боролась
со
мной
до
конца,
Deine
letzte
Schlacht
geschlagen
Свой
последний
бой
ты
приняла.
Ich
stand
hinter
dir,
war
für
dich
da
Я
был
позади
тебя,
был
рядом
с
тобой,
Habe
dein
Schicksal
mitgetragen
Разделял
твою
судьбу.
Der
Schmerz,
er
sitzt
noch
immer
tief
Боль
все
еще
сидит
глубоко,
Es
fällt
schwer
nach
vorne
zu
sehen
Трудно
смотреть
вперед.
Doch
unseren
Weg
setzt
ich
weiter
fort
Но
я
продолжу
наш
путь,
Werde
ihn
für
dich
zu
Ende
gehen
Пройду
его
до
конца
за
тебя.
Mit
Nadel
und
Faden
schließe
ich
meine
Wunden
Иглой
и
нитью
я
зашиваю
свои
раны,
Stich
für
Stich
beende
ich
mein
Leid
Стежок
за
стежком
я
прекращаю
свои
страдания.
Mit
Nadel
und
Faden
schließe
ich
meine
Wunden
Иглой
и
нитью
я
зашиваю
свои
раны,
Alles
was
mir
bleibt,
sind
die
Narben
Все,
что
мне
остается,
— это
шрамы,
Ein
Mahnmal
jener
Zeit
Памятник
тому
времени.
Dabei
wollte
ich
doch
nur
glücklich
sein
А
я
всего
лишь
хотел
быть
счастливым
Und
die
wahre
Liebe
spüren
И
почувствовать
настоящую
любовь.
Nur
ein
kleines
Stück
vom
großen
Glück
Всего
лишь
маленький
кусочек
большого
счастья,
Ein
normales
Leben
führen
Жить
нормальной
жизнью.
Das
Schicksal
spielt
nach
eigenen
Regeln
Судьба
играет
по
своим
правилам,
Es
ist
alles
nur
nicht
fair
Это
все,
что
угодно,
только
не
честно.
Ich
stehe
wieder
auf,
wenn
ich
zu
Boden
gehe
Я
снова
встану,
когда
упаду,
Und
es
fällt
mir
auch
noch
so
schwer
Даже
если
это
будет
очень
тяжело.
Mit
Nadel
und
Faden
schließe
ich
meine
Wunden
Иглой
и
нитью
я
зашиваю
свои
раны,
Stich
für
Stich
beende
ich
mein
Leid
Стежок
за
стежком
я
прекращаю
свои
страдания.
Mit
Nadel
und
Faden
schließe
ich
meine
Wunden
Иглой
и
нитью
я
зашиваю
свои
раны,
Alles
was
mir
bleibt,
sind
die
Narben
Все,
что
мне
остается,
— это
шрамы,
Ein
Mahnmal
jener
Zeit
Памятник
тому
времени.
Mit
Nadel
und
Faden
schließe
ich
meine
Wunden
Иглой
и
нитью
я
зашиваю
свои
раны,
Stich
für
Stich
beende
ich
mein
Leid
Стежок
за
стежком
я
прекращаю
свои
страдания.
Mit
Nadel
und
Faden
schließe
ich
meine
Wunden
Иглой
и
нитью
я
зашиваю
свои
раны,
Alles
was
mir
bleibt,
sind
die
Narben
Все,
что
мне
остается,
— это
шрамы,
Ein
Mahnmal
jener
Zeit
Памятник
тому
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: frank herzig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.