Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der schwarze Tod
Черная смерть
Was
gehn
Euch
meine
Lumpen
an
da
hängen
Freud′
und
Tränen
dran
Какое
вам
дело
до
моих
лохмотьев,
в
них
и
радость,
и
слезы
сплелись,
Was
kümmert
Euch
denn
mein
Gesicht
Что
вам
до
моего
лица,
2x
ich
brauche
Euer
Mitleid
nicht
2x
мне
ваша
жалость
не
нужна.
Ich
tue
stets
was
mir
gefällt
ich
liebe
mich,
nicht
Euch
auf
dieser
Welt
Я
всегда
делаю,
что
хочу,
люблю
себя,
а
не
вас
в
этом
мире.
Und
was
ich
tun
und
und
was
ich
lassen
kann
И
что
я
делаю,
и
что
не
делаю,
2x
das
geht
Euch
einen
Scheißdreck
an
2x
вам
до
этого
нет
никакого
дела.
Ich
lache
übers
Weltgericht
an
Auferstehung
glaub'
ich
nicht
Я
смеюсь
над
Страшным
судом,
в
воскрешение
не
верю.
Obs
Götter
gibt
das
weiß
ich
nicht
Есть
ли
боги,
не
знаю,
2x
und
Höllenstrafen
fürcht;
ich
nicht
2x
и
адских
мук
не
боюсь.
Ich
brauch;
gewiss
nicht
Eure
Gnaden
selbst
wenn
ich
Tote
hab;
geladen
Мне
не
нужна
ваша
милость,
даже
если
я
призвала
мертвых.
In
Euren
Himmel
will
ich
gar
nicht
rein
В
ваш
рай
я
вовсе
не
хочу,
2x
viel
lieber
in
der
Hölle
sein
2x
мне
гораздо
приятнее
быть
в
аду.
Ihr
Pfaffen
sucht
mich
zu
bekehren
mit
euren
heuchlerischen
Lehren
Вы,
попы,
пытаетесь
меня
обратить
своим
лицемерным
учением.
Doch
der
Tod
kennt
weder
arm
noch
reich
Но
смерть
не
знает
ни
бедных,
ни
богатых,
2x
im
Jenseits
sind
wir
alle
gleich
2x
на
том
свете
все
мы
равны.
Es
klebt
das
Blut
an
euren
Klingen
der
Totenvogel
hebt
die
Schwingen
Кровь
на
ваших
клинках,
птица
смерти
расправляет
крылья.
In
dunklen
Gassen
seid
ihr
nie
allein,
В
темных
переулках
вы
никогда
не
одиноки,
2x
ich
werde
euer
Schatten
sein
2x
я
буду
вашей
тенью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.