Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Douce dame jolie
Милая госпожа
Douce
dame
jolie,
Милая
госпожа,
Pour
dieu
ne
pensés
mie
Ради
Бога,
не
думайте,
Que
nulle
ait
signorie
Что
кто-то
имеет
власть
Seur
moy
fors
vous
seulement.
Надо
мной,
кроме
вас
одной.
Qu'adès
sans
tricherie
Ведь
всегда
без
обмана
Vous
ay
et
humblement
Вас
почитал
я
смиренно
Tous
les
jours
de
ma
vie
Все
дни
моей
жизни,
Sans
villain
pensement.
Без
низких
помыслов.
Helas!
et
je
mendie
Увы!
И
я
молю
D'esperance
et
d'aie,
О
надежде
и
помощи,
Dont
ma
joie
est
fenie,
Ибо
моя
радость
угасла,
Se
pité
ne
vous
en
prent.
Если
жалость
вас
не
тронет.
Douce
dame
jolie.
Милая
госпожа.
Mais
vo
douce
maistrie
Но
ваша
нежная
власть
Mon
cuer
si
durement
Мое
сердце
так
сильно
сжимает,
Qu'elle
le
contralie
Что
она
его
подчиняет
En
amour
tellement
В
любви
настолько
крепко,
Qu'il
n'a
de
riens
envie
Что
оно
ни
к
чему
не
стремится,
Fors
d'estre
en
vo
baillie,
Кроме
как
быть
в
вашей
власти,
Et
se
ne
li
ottrie
И
если
ваше
сердце
не
дарует
Vos
cuers
nul
aligement.
Мне
никакого
облегчения.
Douce
dame
jolie.
Милая
госпожа.
Et
quant
ma
maladie
И
поскольку
мой
недуг
Ne
sera
nullement
Не
будет
никак
Sans
vous,
douce
anemie,
Без
вас,
милая
мучительница,
Estes
de
mon
tourment,
Мои
мучения,
A
jointes
mains
deprie
Со
сложенными
руками
молю
Vo
cuer,
puis
qu'il
m'oublie,
Ваше
сердце,
раз
оно
меня
забыло,
Que
temprement
m'ocie,
Чтобы
побыстрее
меня
убило,
Car
trop
langui
longuement.
Ибо
слишком
долго
я
томился.
Douce
dame
jolie,
Милая
госпожа,
Pour
dieu
ne
pensés
mie
Ради
Бога,
не
думайте,
Que
nulle
ait
signorie
Что
кто-то
имеет
власть
Seur
moy
fors
vous
seulement.
Надо
мной,
кроме
вас
одной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.