Schelmish - Ein Märchen? - перевод текста песни на русский

Ein Märchen? - Schelmishперевод на русский




Ein Märchen?
Сказка?
Der alte Greis die Haut so grau
Старый дед, кожа сера,
Er kommt heraus aus seinem Bau
Выходит он из своего логова.
Ihn dürstet heut nach frischem Fleisch
Жаждет сегодня свежей плоти,
Er muss es haben und zwar gleich
Должен её получить, и немедленно.
Zum Garten geht er dort erspäht er
В сад идёт он, там замечает
Voller Freude seine Beute
С радостью свою добычу.
Den kleinen Engel sanft und rein
Маленького ангела, нежного и чистого,
Auserwählt die Braut zu sein
Избранную, чтобы стать невестой.
Als er die zarte Unschuld sieht
Когда он видит невинную нежность,
Der Trieb durch seine Lenden zieht
Страсть в чреслах его пронзает.
In seinem Blick da brennt die Gier
В его взгляде горит жажда,
Und schon erwacht in ihm das Tier
И уже пробуждается в нём зверь.
Chorus:
Припев:
Ein Stück vom Glück will ich dir geben
Кусок счастья хочу тебе дать,
Will schenken dir ein neues Leben
Хочу подарить тебе новую жизнь.
Dinge, die du nie gesehen
Вещи, которых ты никогда не видела,
Ich zeig sie dir musst mit mir gehen
Покажу тебе, должна идти со мной.
Der Engel spricht: ich darf nicht gehen
Ангел говорит: я не могу идти,
Der volle Mond ist fast zu sehen
Полнолуние уже почти видно.
Die dunkle Nacht sie birgt Gefahr
Тёмная ночь таит опасность,
Es schläft die ganze Engelsschar
Спит весь ангельский сонм.
Das Tier wird wild es kann nicht warten
Зверь звереет, не может ждать,
Und zerrt den Engel aus dem Garten
И тащит ангела из сада.
Zum Walde hin und tief hinein
В лес, и глубоко в него,
Hier kann er weinen und auch schreien
Здесь он может плакать и кричать.
In seinem Blick da brennt die Gier
В его взгляде горит жажда,
Und schon erwacht in ihm das Tier
И уже пробуждается в нём зверь.
Im tiefen Tann sein Werk beginnt
В густой ели начинается его дело,
Er wirft sich lüstern auf das Kind
Он похотливо бросается на дитя.
Und merkt nur kurz dass es nicht weint
И замечает лишь на краткий миг, что оно не плачет,
Es starrt zum Mond der voll erscheint
Оно смотрит на полную луну.
Das Kindlein ist nicht mehr allein
Дитя больше не одиноко,
Die Kraft der Nacht fährt in es ein
Сила ночи входит в него.
In Engelsaugen hat er geblickt
В ангельские глаза он взглянул,
Dann hat der Engel ihn gefickt
Потом ангел его отымел.
Der Alte hat es nicht erwartet
Старик не ожидал,
Dass der Engel so entartet
Что ангел так развращён.
Besessen von uralten Mächten
Одержимое древними силами,
Beginnt das Kind den Greis zu schächten
Дитя начинает убивать старика.
In seinem Blick erlischt die Gier
В его взгляде гаснет жажда,
Es ist vorbei mit diesem Tier
Покончено с этим зверем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.