Текст и перевод песни Schelmish - Herr Niemand
Am
liebsten
wärst
du
Arzt
geworden
oder
Journalist
Больше
всего
вы
хотели
бы
стать
врачом
или
журналистом
Jetzt
sitzt
du
hier
im
Hinterhof
und
schreibst
den
letzten
Mist
Теперь
ты
сидишь
здесь,
на
заднем
дворе,
и
пишешь
последнее
дерьмо
Von
Dingen
und
von
Menschen,
die
du
sicher
nicht
verstehst
О
вещах
и
людях,
которых
вы,
конечно,
не
понимаете
Das
liegt
daran,
dass
du
nie
vor
Deine
eigene
Türe
gehst
Это
потому,
что
вы
никогда
не
входите
в
свою
собственную
дверь
Die
Rechtschreibung
ist
offensichtlich
auch
nicht
so
Dein
Ding
Орфография,
очевидно,
тоже
не
твоя
вещь
Niveau
wird
nicht
mit
O
geschrieben
mieser
Schreiberling
Уровень
не
написан
с
помощью
О
паршивый
писец
And
sorry
is
spelled
with
double
R
das
weiß
doch
jedes
Kind
And
sorry
is
spelled
with
double
R
дас
знает
каждый
ребенок
Du
hast
doch
keine
Ahnung
wer
wir
wirklich
sind
Ты
же
понятия
не
имеешь,
кто
мы
на
самом
деле
Du
bist
ein
Niemand,
auf
dem
Weg
nach
nirgendwo
Ты
никто,
на
пути
в
никуда
Und
du
wirst
niemals
hinter
die
Kulissen
sehen
И
вы
никогда
не
увидите
за
кулисами
Du
bist
ein
Niemand,
auf
dem
Weg
nach
nirgendwo
Ты
никто,
на
пути
в
никуда
Und
wirklich
niemals
wirst
du
auf
dem
Gipfel
stehen
И
на
самом
деле
вы
никогда
не
будете
на
вершине
Du
hast
mir
einen
Teil
meines
Glaubens
gestohlen
Ты
украл
у
меня
часть
моей
веры
Dafür
wird
dich
irgendwann
der
Teufel
holen
За
это
когда-нибудь
дьявол
заберет
тебя
Freundlich
grinsend
werde
ich
dann
neben
dir
stehen
Дружелюбно
ухмыляясь,
я
буду
стоять
рядом
с
тобой
Um
Dein
Leiden
in
der
Hölle
mit
an
zu
sehen
Чтобы
увидеть
твои
страдания
в
аду
с
ан
Und
Deine
Unkenrufe
habe
ich
sehr
wohl
gehört
И
твои
вопли
я
очень
хорошо
слышал
Jetzt
werd'
ich
dafür
sorgen,
dass
man
Deine
Ruhe
stört
Теперь
я
позабочусь
о
том,
чтобы
твой
покой
был
нарушен
Ich
reiß
dir
Deine
böse
falsche
Zunge
raus
Я
вырву
у
тебя
твой
противный
фальшивый
язык
Setz'
mich
auf
Deine
Brust
und
halte
Leichenschmaus
Сядь
мне
на
грудь
и
держи
трупные
конфеты
Du
bist
ein
Niemand,
auf
dem
Weg
nach
nirgendwo
Ты
никто,
на
пути
в
никуда
Und
du
wirst
niemals
hinter
die
Kulissen
sehen
И
вы
никогда
не
увидите
за
кулисами
Du
bist
ein
Niemand,
auf
dem
Weg
nach
nirgendwo
Ты
никто,
на
пути
в
никуда
Und
wirklich
niemals
wirst
du
auf
dem
Gipfel
stehen
И
на
самом
деле
вы
никогда
не
будете
на
вершине
Du
bist
ein
kleiner
Fatzke,
ein
aufgeblasener
Wicht
Ты
маленький
ублюдок,
надутый
весельчак
Die
Arbeit
anderer
Leute
respektierst
du
wahrlich
nicht
Воистину,
вы
не
уважаете
работу
других
людей
Um
Deine
Meinung
durchzusetzen
gehst
du
über
Leichen
Чтобы
навязать
свое
мнение,
вы
идете
по
трупам
Laut
schrei'
ich
heraus:
Ich
scheiß
auf
dich
und
deinesgleichen
Я
громко
кричу:
я
трахаюсь
с
тобой
и
тебе
подобными
Du
bist
ein
Niemand,
auf
dem
Weg
nach
nirgendwo
Ты
никто,
на
пути
в
никуда
Und
du
wirst
niemals
hinter
die
Kulissen
sehen
И
вы
никогда
не
увидите
за
кулисами
Du
bist
ein
Niemand,
auf
dem
Weg
nach
nirgendwo
Ты
никто,
на
пути
в
никуда
Und
wirklich
niemals
wirst
du
auf
dem
Gipfel
stehen
И
на
самом
деле
вы
никогда
не
будете
на
вершине
G.O.O.D.B.Y.E,
Herr
Niemand
G.o.O.D.B.Y.E,
Господин
Никто
G.
double
O.D.B.Y.E.,
Herr
Niemand
G.
double
O.D.B.Y.E.,
господин
Никто
G.O.O.D.B.Y.E,
Herr
Niemand
G.o.O.D.B.Y.E,
Господин
Никто
G.
double
O.D.B.Y.E.,
Herr
Niemand
G.
double
O.D.B.Y.E.,
господин
Никто
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.