Schelmish - Liebeszauber - перевод текста песни на русский

Liebeszauber - Schelmishперевод на русский




Liebeszauber
Любовное заклинание
Ich irrte hin und her und suchte mich in mir
Я блуждал туда-сюда, искал себя в себе,
Und wusste dieses nicht, dass ich ganz war in dir.
Не ведая того, что весь я был в тебе.
Ach, tu dich mir doch auf, du Wohnhaus meiner Seelen!
Ах, откройся же мне, приют моей души!
Komm, Schöne, gib mich mir, benimm mir dieses Quälen!
Приди, прекрасная, верни меня себе, избавь от этой муки!
Schau, wie er sich betrübt, mein Geist, der in dir lebt.
Смотри, как он печалится, мой дух, живущий в тебе.
Tötet du den der dich liebt? Jetzt hat er ausgelebt.
Убьешь ли ты того, кто любит тебя? Теперь он доживает свой век.
Doch gib mich nicht aus dir! Ich mag nicht in mich kehren.
Но не гони меня из себя! Я не хочу возвращаться к себе.
Kein Tod hat Macht an mir, du kannst mich leben lehren.
Никакая смерть не властна надо мной, ты можешь научить меня жить.
Ich sei auch wo ich sei; bin ich, Schatz, nicht bei dir,
Где бы я ни был, если я, дорогая, не с тобой,
So bin ich nimmermehr selbst in und bei mir.
То я никогда не буду собой, ни в себе, ни вне себя.
Ich irrte hin und her und suchte mich in mir
Я блуждал туда-сюда, искал себя в себе,
Und wusste dieses nicht, dass ich ganz war in dir.
Не ведая того, что весь я был в тебе.
Ach, tu dich mir doch auf, du Wohnhaus meiner Seelen!
Ах, откройся же мне, приют моей души!
Komm, Schöne, gib mich mir, benimm mir dieses Quälen!
Приди, прекрасная, верни меня себе, избавь от этой муки!
Schau, wie er sich betrübt, mein Geist, der in dir lebt.
Смотри, как он печалится, мой дух, живущий в тебе.
Tötet du den der dich liebt? Jetzt hat er ausgelebt.
Убьешь ли ты того, кто любит тебя? Теперь он доживает свой век.
Doch gib mich nicht aus dir! Ich mag nicht in mich kehren.
Но не гони меня из себя! Я не хочу возвращаться к себе.
Kein Tod hat Macht an mir, du kannst mich leben lehren.
Никакая смерть не властна надо мной, ты можешь научить меня жить.
Ich sei auch wo ich sei; bin ich, Schatz, nicht bei dir,
Где бы я ни был, если я, дорогая, не с тобой,
So bin ich nimmermehr selbst in und bei mir.
То я никогда не буду собой, ни в себе, ни вне себя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.