Текст и перевод песни Schelmish - Liebeszauber
Ich
irrte
hin
und
her
und
suchte
mich
in
mir
Я
бродил
взад
и
вперед,
ища
себя
внутри
себя
Und
wusste
dieses
nicht,
dass
ich
ganz
war
in
dir.
И
не
знал
этого,
что
я
был
весь
в
тебе.
Ach,
tu
dich
mir
doch
auf,
du
Wohnhaus
meiner
Seelen!
Ах,
да
откройся
ты
мне,
обиталище
моих
душ!
Komm,
Schöne,
gib
mich
mir,
benimm
mir
dieses
Quälen!
Ну
же,
красавица,
отдай
меня
мне,
веди
себя
так,
как
я
мучаюсь!
Schau,
wie
er
sich
betrübt,
mein
Geist,
der
in
dir
lebt.
Посмотри,
как
он
огорчается,
мой
дух,
живущий
в
тебе.
Tötet
du
den
der
dich
liebt?
Jetzt
hat
er
ausgelebt.
Ты
убиваешь
того,
кто
тебя
любит?
Теперь
он
жил.
Doch
gib
mich
nicht
aus
dir!
Ich
mag
nicht
in
mich
kehren.
Но
не
выдавай
меня
из
себя!
Я
не
люблю
приходить
в
себя.
Kein
Tod
hat
Macht
an
mir,
du
kannst
mich
leben
lehren.
Никакая
смерть
не
властна
надо
мной,
ты
можешь
научить
меня
жизни.
Ich
sei
auch
wo
ich
sei;
bin
ich,
Schatz,
nicht
bei
dir,
Я
тоже
там,
где
я
есть;
разве
я,
дорогая,
не
с
тобой,
So
bin
ich
nimmermehr
selbst
in
und
bei
mir.
Таким
образом,
я
никогда
не
бываю
сам
по
себе
и
со
мной.
Ich
irrte
hin
und
her
und
suchte
mich
in
mir
Я
бродил
взад
и
вперед,
ища
себя
внутри
себя
Und
wusste
dieses
nicht,
dass
ich
ganz
war
in
dir.
И
не
знал
этого,
что
я
был
весь
в
тебе.
Ach,
tu
dich
mir
doch
auf,
du
Wohnhaus
meiner
Seelen!
Ах,
да
откройся
ты
мне,
обиталище
моих
душ!
Komm,
Schöne,
gib
mich
mir,
benimm
mir
dieses
Quälen!
Ну
же,
красавица,
отдай
меня
мне,
веди
себя
так,
как
я
мучаюсь!
Schau,
wie
er
sich
betrübt,
mein
Geist,
der
in
dir
lebt.
Посмотри,
как
он
огорчается,
мой
дух,
живущий
в
тебе.
Tötet
du
den
der
dich
liebt?
Jetzt
hat
er
ausgelebt.
Ты
убиваешь
того,
кто
тебя
любит?
Теперь
он
жил.
Doch
gib
mich
nicht
aus
dir!
Ich
mag
nicht
in
mich
kehren.
Но
не
выдавай
меня
из
себя!
Я
не
люблю
приходить
в
себя.
Kein
Tod
hat
Macht
an
mir,
du
kannst
mich
leben
lehren.
Никакая
смерть
не
властна
надо
мной,
ты
можешь
научить
меня
жизни.
Ich
sei
auch
wo
ich
sei;
bin
ich,
Schatz,
nicht
bei
dir,
Я
тоже
там,
где
я
есть;
разве
я,
дорогая,
не
с
тобой,
So
bin
ich
nimmermehr
selbst
in
und
bei
mir.
Таким
образом,
я
никогда
не
бываю
сам
по
себе
и
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.