Schiller - Summer In Berlin - перевод текста песни на немецкий

Summer In Berlin - Schillerперевод на немецкий




Summer In Berlin
Sommer in Berlin
This day's an invitation
Dieser Tag ist eine Einladung
And it's just for you
Und sie gilt nur dir
You've got a reservation
Du hast eine Reservierung
For the 17th of June
Für den 17. Juni
Open your eyes
Öffne deine Augen
And let the sun break in for a while
Und lass die Sonne herein für eine Weile
There may be something
Da könnte etwas sein
That you've never seen inside (never seen in-)
Das du noch nie gesehen hast (nie gesehen-)
Feel how your heart beats like a, a heavy machine
Spür, wie dein Herz schlägt wie eine, eine schwere Maschine
The sound of the traffic is like a silent dream
Der Klang des Verkehrs ist wie ein stiller Traum
The dust in the park, the exhaust from the cars
Der Staub im Park, der Abgas der Autos
Ascends in that heated afternoon, you touch a sweaty body
Steigt auf in diesem heißen Nachmittag, du berührst einen schweißnassen Körper
Summer in Berlin, it's alright (it's alright)
Sommer in Berlin, es ist okay (es ist okay)
The day feels so tired
Der Tag fühlt sich so müde an
From the lead in the air and the fire in the skies
Von dem Blei in der Luft und dem Feuer am Himmel
Life seemed to be a fault of grace, but it's okay
Das Leben schien ein Fehler der Gnade, doch es ist okay
It gave you a kiss in the middle of the crossroads
Es gab dir einen Kuss mitten auf der Kreuzung
Feel how your heart beats like a, a heavy machine
Spür, wie dein Herz schlägt wie eine, eine schwere Maschine
The sound of the traffic is like a silent dream
Der Klang des Verkehrs ist wie ein stiller Traum
The dust in the park, the exhaust from the cars
Der Staub im Park, der Abgas der Autos
Ascends in that heated afternoon, you touch a sweaty body
Steigt auf in diesem heißen Nachmittag, du berührst einen schweißnassen Körper
Summer in Berlin, it's alright, it's alright (it's alright)
Sommer in Berlin, es ist okay, es ist okay (es ist okay)
The day feels so tired
Der Tag fühlt sich so müde an
From the lead in the air and the fire in the skies
Von dem Blei in der Luft und dem Feuer am Himmel
Life seemed to be a fault of grace, but it's okay
Das Leben schien ein Fehler der Gnade, doch es ist okay
It gave you a kiss in the middle of the crossroads
Es gab dir einen Kuss mitten auf der Kreuzung
Summer in Berlin, summer in Berlin
Sommer in Berlin, Sommer in Berlin
It's alright, it's alright, it's alright
Es ist okay, es ist okay, es ist okay
The heat of the sun which is stored in the pavement
Die Hitze der Sonne, die im Asphalt gespeichert ist
Feels so fine
Fühlt sich so gut an
Here stands the innocent and there it comes, oh so wild
Hier steht der Unschuldige und da kommt es, oh so wild
That's when you're longing for a summer by the wall
Dann sehnst du dich nach einem Sommer an der Mauer
Summer in Berlin, summer in Berlin
Sommer in Berlin, Sommer in Berlin
It's a summer in Berlin
Es ist ein Sommer in Berlin
Here stands the innocent and there it comes, oh so wild
Hier steht der Unschuldige und da kommt es, oh so wild
That's when you're longing for a summer by the wall
Dann sehnst du dich nach einem Sommer an der Mauer
It's a summer by the wall
Es ist ein Sommer an der Mauer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.