Текст и перевод песни Schlagerpalast Ensemble - Er hat ein knallrotes Gummiboot
Er hat ein knallrotes Gummiboot
He Has a Bright Red Rubber Boat
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Mit
diesem
Gummiboot
fahr'n
wir
hinaus.
With
this
rubber
boat
we'll
sail
away.
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Und
erst
zum
Abendbrot
kommen
wir
nach
Haus'.
And
only
for
dinner
will
we
come
home.
Jonny,
der
fühlt
sich
wie
Christoph
Kolumbus,
Jonny,
he
feels
like
Christopher
Columbus,
Und
hat
sogar
einen
Bart.
And
even
has
a
beard.
Vor
den
Gefahren
der
christlichen
Seefahrt,
Before
the
dangers
of
Christian
seafaring,
Warnt
er
mich
vor
jeder
Fahrt.
Warns
me
before
every
trip.
Das
Küssen
an
Bord
ist
verboten,
Kissing
on
board
is
forbidden,
Ich
sage
Dir
auch
warum.
I'll
tell
you
why,
too.
Das
Boot
ist
eine
Konstruktion,
The
boat
is
a
construction,
Die
kippt
beim
Küssen
um.
That
tips
over
when
kissing.
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Mit
diesem
Gummiboot
fahr'n
wir
hinaus.
With
this
rubber
boat
we'll
sail
away.
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Und
erst
zum
Abendbrot
kommen
wir
nach
Haus'.
And
only
for
dinner
will
we
come
home.
Wir
haben
kein
Segel
und
keinen
Motor,
We
have
no
sail
and
no
motor,
Und
keine
Kombüse,
oh
nein.
And
no
galley,
oh
no.
Wir
schaukeln
mit
Liebe
und
sehr
viel
Humor,
We
swing
with
love
and
much
humor,
Ins
große
Glück
hinein.
Into
great
happiness.
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Mit
diesem
Gummiboot
fahr'n
wir
hinaus.
With
this
rubber
boat
we'll
sail
away.
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Und
erst
zum
Abendbrot
kommen
wir
nach
Haus'.
And
only
for
dinner
will
we
come
home.
Jonny
ist
mutig
und
stolz
wie
Lord
Nelson,
Jonny
is
brave
and
proud
like
Lord
Nelson,
Auch
noch
bei
Windstärke
3.
Even
at
wind
force
3.
Prausen
die
Stürme
und
plätschert
der
Regen,
When
the
storms
roar
and
the
rain
splashes,
Ruft
er
verwegen:
Ahoi.
He
cries
recklessly:
Ahoy.
Und
sollte
die
Luft
uns
entweichen,
And
if
the
air
should
escape
us,
Ja,
das
nimmt
er
gerne
in
Kauf.
Yes,
he
takes
it
gladly.
Die
Fahrradpumpe
ist
im
Boot,
The
bicycle
pump
is
in
the
boat,
Und
er,
er
pumpt
es
auf.
And
he,
he
pumps
it
up.
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Mit
diesem
Gummiboot
fahr'n
wir
hinaus.
With
this
rubber
boat
we'll
sail
away.
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Und
erst
zum
Abendbrot
kommen
wir
nach
Haus'.
And
only
for
dinner
will
we
come
home.
Lalalalala...
Lalalalala...
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Mit
diesem
Gummiboot
fahr'n
wir
hinaus.
With
this
rubber
boat
we'll
sail
away.
Er
hat
ein
Knall,
He
has
a
bright,
Rotes
Gummiboot,
Red
rubber
boat,
Und
erst
zum
Abendbrot
kommen
wir
nach
Haus'.
And
only
for
dinner
will
we
come
home.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Bradtke, Bobby Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.