Текст и перевод песни Schlagerpalast Ensemble - Ich war noch niemals in New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich war noch niemals in New York
Я никогда не был в Нью-Йорке
Und
nach
dem
Abendessen
sagte
er:"Lass
mich
noch
eben
Zigarretten
holen
geh'n"
И
после
ужина
ты
сказала:
"Сбегаю-ка
я
за
сигаретами"
Sie
reif
ihm
nach:"
Nimm
dir
die
Schlüssel
mit!
Ich
werd'
inzwischen
nach
der
kleinen
seh'n"
Я
ответил:
"Возьми
ключи!
Я
пока
посмотрю,
как
там
малышка"
Er
zieht
die
Tür
zu,
geht
stumm
hinaus
Ты
закрыла
дверь,
молча
вышла
Ins
neon
helle
Treppenhaus
В
ярко
освещенный
неоном
подъезд
Es
roch
nach
Bonerwachs
und
Spießigkeit
Пахло
воском
для
полов
и
мещанством
Und
auf
der
Treppe
dachte
er:"
Wie,
wenn
das
jetzt
ein
Aufbruch
wär?
Ich
müsste
einfach
geh'n,
für
alle
Zeit
(für
alle
Zeit)
И
на
лестнице
я
подумал:
"А
что,
если
это
шанс
начать
новую
жизнь?
Мне
нужно
просто
уйти,
навсегда
(навсегда)
Ich
war
noch
niemals
in
New
York
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке
Ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
на
Гавайях
Ging
nie
durch
San
Franzisco,
in
zeriss'nen
Jeans
Не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах
Ich
war
noch
niemals
in
New
York
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке
Ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n
Сойти
с
ума
хоть
раз
и
вырваться
из
всех
оков
Und
als
er
draußen
auf
der
Straße
stand
И
когда
я
вышел
на
улицу
Fiel
ihm
ein,
dass
er
fast
alles
bei
sich
trug
Я
вспомнил,
что
почти
все
необходимое
у
меня
с
собой
Den
Pass,
die
Eurochecks
und
etwas
Geld
Паспорт,
еврочеки
и
немного
денег
Vielleicht
ging
heute
Abend
noch
ein
Flug?
Может
быть,
сегодня
вечером
еще
есть
рейс?
Er
könnt
ein
Taxi
nehmen,
dort
am
Eck
Я
мог
бы
взять
такси,
вон
там,
на
углу
Oder
Autostopp
und
einfach
weg
Или
автостопом,
и
просто
уехать
Die
Sehnsucht
in
ihm
wurde
wieder
wach
Тоска
во
мне
снова
проснулась
Nocheinmal
voll
von
Träumen
sein
Снова
быть
полным
мечтаний
Sich
aus
der
Enge
hier
befrei'n
Освободиться
от
этой
тесноты
Er
dachte
sein
Aufbruch
naht
(sein
Aufbruch
naht)
Я
подумал,
что
мой
побег
близок
(мой
побег
близок)
Ich
war
noch
niemals
in
New
York
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке
Ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
на
Гавайях
Ging
nie
durch
San
Francisco,
in
zeriss'nen
Jeans
Не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах
Ich
war
noch
niemals
in
New
York
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке
Ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n
Сойти
с
ума
хоть
раз
и
вырваться
из
всех
оков
Dann
steckte
er
die
Zigarretten
ein
Потом
я
сунул
сигареты
в
карман
Und
ging
wie
selbstverständlich
heim
И
как
ни
в
чем
не
бывало
вернулся
домой
Durchs
Treppenhaus
mit
Bonerwachs
und
Spießigkeit
Через
подъезд
с
запахом
воска
для
полов
и
мещанства
Die
Frau
rief:"Mann
wo
bleibst
du
bloß?
DalliDalli
geht
gleich
los!"
Ты
крикнула:
"Мужчина,
где
ты
пропадаешь?
Давай-давай,
скоро
начнется!"
Sie
fragte:"War
was?"
"Nein,
was
soll
schon
sein?"
Ты
спросила:
"Что-то
случилось?"
"Нет,
что
может
случиться?"
Ich
war
noch
niemals
in
New
York
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке
Ich
war
noch
niemals
auf
Hawaii
Я
никогда
не
был
на
Гавайях
Ging
nie
durch
San
Franzisco,
in
zerriss'nen
Jeans
Не
гулял
по
Сан-Франциско
в
рваных
джинсах
Ich
war
noch
niemals
in
New
York
Я
никогда
не
был
в
Нью-Йорке
Ich
war
noch
niemals
richtig
frei
Я
никогда
не
был
по-настоящему
свободен
Einmal
verrückt
sein
und
aus
allen
Zwängen
flieh'n
Сойти
с
ума
хоть
раз
и
вырваться
из
всех
оков
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Kunze, Udo Jürgens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.