Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
сподіваюсь,
ти
спиш
Надеюсь,
ты
спишь,
Всю
ніч
курив
в
твоє
вікно
Всю
ночь
курил
в
твоё
окно.
Ти,
здається,
хропиш
Ты,
кажется,
храпишь,
А
може,
не
ти,
напевно,
вино
А
может,
и
нет,
наверное,
вино.
Твої
сердечні
романси
Твои
сердечные
романсы
Наповнюють
мій
же
стакан
Наполняют
мой
стакан,
Душа
в
тобі
— це
формальність
Душа
в
тебе
— это
формальность,
А
очі,
я
знаю,
капкан
А
глаза
твои,
я
знаю,
капкан.
Я
вечір
нічного
Чикаго
Я
вечер
ночного
Чикаго
Я
вечір
нічного
Чикаго
Я
вечер
ночного
Чикаго
Міняю
на
твій
смердючий
під'їзд
Меняю
на
твой
вонючий
подъезд.
Та
квартира
складається
з
Яго
Твоя
квартира
вся
из
Яго,
А
в
Дездемони
виглядує
хвіст
А
у
Дездемоны
виден
хвост.
Вечори
біля
моря
туманні
Вечера
у
моря
туманны,
Натюрморт,
на
зіниці
пастель
Натюрморт,
на
зрачках
пастель.
Ми
море
впихнули
у
ванну
Мы
море
впихнули
в
ванну,
А
в
ліжку
втопили
бордель
А
в
постели
утопили
бордель.
Через
тебе
підсів
на
романи
Из-за
тебя
подсел
на
романы,
Абзаци
обводжу
і
скормлюю
псам
Абзацы
обвожу
и
скармливаю
псам.
Я
ночі
вимірюю
днями
Я
ночи
измеряю
днями,
А
дні
я
малюю
сам
А
дни
я
рисую
сам.
Я
вечір
нічного
Чикаго
Я
вечер
ночного
Чикаго
Я
вечір
нічного
Чикаго
Я
вечер
ночного
Чикаго
Міняю
на
твій
смердючий
під'їзд
Меняю
на
твой
вонючий
подъезд.
Та
квартира
складається
з
Яго
Твоя
квартира
вся
из
Яго,
А
в
Дездемони
виглядує
А
у
Дездемоны
виден
А
от
якби
героїн
ріс
у
трояндах
А
вот
если
бы
героин
рос
на
розах,
А
віскі,
воно
із
кранів
текло
А
виски
из
кранов
текло,
То
кохання
було
б
у
стаканах
То
любовь
была
бы
в
стаканах,
А
леді
з
квіткових,
а
їм
все
одно
А
леди
из
цветов,
а
им
всё
равно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mykhailo Matiukhin, Vladyslav Mykhalchuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.