Текст и перевод песни Schmalgauzen - Кров і Вино
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Північ
бачить
місяць
Полночь
видит
месяц,
Вона
каже
мені,
що
я
вже
не
молодий
Она
говорит
мне,
что
я
уже
не
молод.
Послухай,
лялю,
невже
ти
й
справді
живеш
Послушай,
детка,
неужели
ты
и
правда
живёшь
Ілюзіями
про
цих
жалюгідних,
нікому
невідомих
Иллюзиями
об
этих
жалких,
никому
не
известных
Я
не
побоюсь
цього
слова,
"поетів"?
Я
не
побоюсь
этого
слова,
"поэтах"?
Я
страшенно
люблю
п'яну
нічну
веранду
Я
безумно
люблю
пьяную
ночную
веранду,
В
якій
вона
сказала,
що
губи
мої
— це
лаванда
На
которой
она
сказала,
что
мои
губы
— это
лаванда.
Яка
нахрін
лаванда?
Скільки
йому
в
біса
років?
Какая,
к
чёрту,
лаванда?
Сколько
ему,
чёрт
возьми,
лет?
Десять
чи
дев'ять?
Десять
или
девять?
Космос
пахне
весь
зорями
Космос
весь
пропах
звёздами,
В
них
купаєшся
вся
ти
В
них
купаешься
вся
ты.
Губи
твої
— це
лаванда
Губы
твои
— это
лаванда,
Що
упали
з
висоти
Что
упала
с
высоты.
Господи,
невже
тобою
і
справді
керує
Господи,
неужели
тобой
и
правда
управляет
Ось
ця
бездумна
пристрасть
Вот
эта
бездумная
страсть,
І
зовсім
не
манить
поважна
любов?
И
совсем
не
манит
серьёзная
любовь?
Моя
люба,
не
вір
в
риму,
а
слухай
абзаци
Моя
дорогая,
не
верь
в
рифму,
а
слушай
абзацы.
Смерть
не
смерть,
тузи
і
козир
Смерть
не
смерть,
тузы
и
козырь.
І
в
бокалі
плакало
вино
И
в
бокале
плакало
вино.
Я
скелет,
забутий
в
шкіру
Я
скелет,
забытый
в
коже,
Ребра,
зеро,
казино
Рёбра,
зеро,
казино.
Море
крові,
все
в
стакані
Море
крови,
всё
в
стакане.
Виноград
і
пальці
— дивний
сорт
Виноград
и
пальцы
— странный
сорт.
Колір
правди,
точно
знаю
Цвет
правды,
точно
знаю,
Він
прозорий,
шкода
ж
як
Он
прозрачный,
жаль,
что
вот.
Кістка,
пальці
на
роялі
Кость,
пальцы
на
рояле.
Дириґент
чомусь
без
рук
Дирижёр
почему-то
без
рук.
Я
ночую
в
кулуарі
Я
ночую
в
кулуарах.
То
мистецтво
тепер
я?
Так
искусство
— теперь
я?
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Кровь
и
вино,
кровь
и
вино,
кровь.
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Кровь
и
вино,
кровь
и
вино,
кровь.
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Кровь
и
вино,
кровь
и
вино,
кровь.
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Кровь
и
вино,
кровь
и
вино,
кровь.
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Кровь
и
вино,
кровь
и
вино,
кровь.
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Кровь
и
вино,
кровь
и
вино,
кровь.
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Кровь
и
вино,
кровь
и
вино,
кровь.
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Кровь
и
вино,
кровь
и
вино,
кровь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mykhailo Matiukhin, Vladyslav Mykhalchuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.