Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Like To Think
Ich Möchte Glauben
Something
has
been
awaked
Etwas
wurde
erweckt
I
feel
it
deep
within
my
bones
Ich
fühle
es
tief
in
meinen
Knochen
It's
building
strength
within
me
Es
baut
Stärke
in
mir
auf
To
take
control
Um
die
Kontrolle
zu
übernehmen
Or
so
I'm
told
Oder
so
sagt
man
mir
I
won't
believe
that
you
might
take
me
Ich
werde
nicht
glauben,
dass
du
mich
einnehmen
könntest
You'd
like
to
think
that
you
could
Du
würdest
gerne
denken,
dass
du
es
könntest
My
gloves
are
off
Ich
bin
kampfbereit
I'll
come
out
swinging
Ich
werde
kämpfend
herauskommen
Don't
ever
tell
me
the
odds
Sag
mir
niemals
die
Chancen
I'd
like
to
see
your
best
shot
Ich
würde
gerne
deinen
besten
Schuss
sehen
This
fire
raging
in
me
Dieses
Feuer,
das
in
mir
tobt
Will
burn
down
all
that
it
may
touch
Wird
alles
niederbrennen,
was
es
berühren
mag
I'll
go
out
in
a
blaze
of
glory
Ich
werde
in
einem
Flammenmeer
des
Ruhms
vergehen
You
will
fade
silently
to
dust
Du
wirst
leise
zu
Staub
zerfallen
I
won't
give
you
my
permission
Ich
werde
dir
meine
Erlaubnis
nicht
geben
My
body's
mine
to
command
Mein
Körper
gehört
mir,
ich
befehle
I
need
to
feel
like
I
can
fight
this
Ich
muss
fühlen,
dass
ich
dagegen
ankämpfen
kann
I'd
like
to
think
that
I
can
Ich
möchte
glauben,
dass
ich
es
kann
I'd
like
to
think
that
I
can
Ich
möchte
glauben,
dass
ich
es
kann
Wait!
Just
wait
Warte!
Warte
nur
Why
can't
we
just
live
together?
Warum
können
wir
nicht
einfach
zusammenleben?
Why?
Oh,
why?
Warum?
Oh,
warum?
There's
room
for
both
of
us
to
stay
here
Hier
ist
Platz
für
uns
beide
We
could
live
like
they
do
on
TV
Wir
könnten
leben
wie
im
Fernsehen
With
tape
across
the
floor
Mit
Klebeband
über
den
Boden
You
take
your
things
Du
nimmst
deine
Sachen
I'll
keep
mine
Ich
behalte
meine
In
this
imperfect
harmony
In
dieser
unvollkommenen
Harmonie
I'm
still
down
here
with
my
shadow
Ich
bin
immer
noch
hier
unten
mit
meinem
Schatten
Somehow
both
sodden
and
hollow
Irgendwie
sowohl
durchnässt
als
auch
hohl
I
can't
remember
what
it
felt
like
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wie
es
sich
anfühlte
Without
the
weight
of
this
load
Ohne
das
Gewicht
dieser
Last
I'd
like
to
think
I
made
a
difference
Ich
möchte
glauben,
dass
ich
etwas
bewirkt
habe
Was
anything
unsaid?
Blieb
irgendetwas
ungesagt?
I
wish
that
I
could
say
that
I
have
no
regrets
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
dass
ich
nichts
bereue
But
there
is
no
time
left
Aber
es
ist
keine
Zeit
mehr
Forget
today
and
turn
away
Vergiss
den
heutigen
Tag
und
wende
dich
ab
From
that
light
up
ahead
Von
diesem
Licht
dort
voraus
Soon,
my
pain,
it
will
end
Bald
wird
mein
Schmerz
enden
From
here
on,
I'm
on
my
own
Von
hier
an
bin
ich
auf
mich
allein
gestellt
So
I
wish
you
the
best
Also
wünsche
ich
dir
das
Beste
Your
pain,
too,
it
will
pass
Auch
dein
Schmerz
wird
vergehen
The
love
you
gave
will
never
fade
Die
Liebe,
die
du
gabst,
wird
niemals
verblassen
I'd
like
to
think
that
it
can't
Ich
möchte
glauben,
dass
sie
das
nicht
kann
And
so,
I'll
leave
you
with
that
Und
so
verlasse
ich
dich
damit
They
say
that
life
will
find
a
way
Sie
sagen,
das
Leben
wird
einen
Weg
finden
I'd
like
to
think
that
it
has
Ich
möchte
glauben,
dass
es
das
hat
They
say
that
life
Sie
sagen,
das
Leben
It
finds
a
way
Es
findet
einen
Weg
I'd
like
to
think
that
it
has
Ich
möchte
glauben,
dass
es
das
hat
I'd
like
to
think
that
it
has
Ich
möchte
glauben,
dass
es
das
hat
Now
I
see
that
it
has
Jetzt
sehe
ich,
dass
es
das
hat
Now
I
see
Jetzt
sehe
ich
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.