Текст и перевод песни Schokk - GESTALT
Закрою
глаза
и
попытаюсь
отпустить
I
close
my
eyes
and
try
to
let
go
А
мысли
лают
друг
на
друга,
как
псы,
— ярость
или
стыд?
And
thoughts
bark
at
each
other
like
dogs
- rage
or
shame?
Ведь
я
всего
лишь
сын,
скучавший
по
отцу
After
all,
I'm
just
a
son
who
missed
his
father
И
в
чьей
семье
взрослеть
решал
за
меня
суд
And
in
whose
family
the
court
decided
to
grow
up
for
me
Сладкое
вино
— в
запое
с
первого
глотка
Sweet
wine
- on
a
bender
from
the
first
sip
Я
бродяга,
счастлив
только
там,
где
нету
потолка
I'm
a
vagabond,
happy
only
where
there
is
no
ceiling
Ушёл
из
дома
и
пропал
на
лет
двадцать
пять,
тридцать
Left
home
and
disappeared
for
twenty-five,
thirty
years
И
только
убиваясь,
я
переставал
злиться
And
only
by
killing,
I
stopped
being
angry
Я
и
мир
вокруг
— мы
как
собака
и
булыжник
Me
and
the
world
around
us
are
like
a
dog
and
a
cobblestone
Да,
я
эгоист,
ведь
я
иначе
бы
не
выжил
Yes,
I
am
selfish,
because
otherwise
I
would
not
have
survived
Героин
в
шестнадцать
лет,
я
не
учился
на
пять
Heroin
at
sixteen,
I
didn't
get
straight
A's
Но
верни
меня
обратно,
всё
случится
опять
But
take
me
back,
it
will
all
happen
again
Я
всю
юность
прогулял,
я
беспородный
дворняга
I
skipped
my
whole
youth,
I'm
a
mongrel
Я
всегда
найду
дорогу
обратно.
А
ты
стал
братом
I
will
always
find
my
way
back.
And
you
became
a
brother
Ближе
брата
родного,
и
в
моём
сердце
кратер
атомной
бомбы
Closer
than
a
brother,
and
in
my
heart
is
a
crater
of
an
atomic
bomb
Мы
делились
всем:
от
денег
до
блядей
We
shared
everything:
from
money
to
chicks
Я
потерялся,
и
что
дальше
делать
— не
было
идей
I
got
lost,
and
I
had
no
idea
what
to
do
next
А
вокруг
не
было
людей,
ведь
все
поверили
вам
And
there
were
no
people
around,
because
everyone
believed
you
Ты
Шокка
слил.
Жиган,
наверное,
прав
You
threw
Shokk
under
the
bus.
Zhigan
is
probably
right
А
Бамберг
ведь
не
вернулся,
не
мстил.
Я
не
вернулся
But
Bamberg
did
not
return,
did
not
revenge.
I
didn't
come
back
Потому
что
лучший
друг
мне
не
простил
Because
my
best
friend
didn't
forgive
me
Я
странный
человек.
У
меня
всегда
сквозняк
на
чердаке
I'm
a
strange
person.
I
always
have
a
draft
in
the
attic
Я
всю
жизнь
кидаю
джеб-джеб,
качаясь
в
челноке
I've
been
throwing
jabs
all
my
life,
swinging
in
a
shuttle
И
после
драки
ни
жалеть,
ни
думать,
ни
сомневаться
And
after
a
fight,
neither
regret,
nor
think,
nor
doubt
Я
не
вернулся,
ведь
мне
оказалось
негде
остаться
I
didn't
come
back
because
I
had
nowhere
to
stay
Десять
лет
в
психушке
— я
пациент
Ten
years
in
a
mental
hospital
- I'm
a
patient
Менял
язык,
но
не
менялся
акцент
Changed
the
language,
but
the
accent
didn't
change
Менял
друзей,
но
не
менялся
я
сам
— спился,
потерялся,
отстал
I
changed
friends,
but
I
myself
did
not
change
- I
drank
too
much,
got
lost,
fell
behind
Возненавидел
рэп,
себя
в
нём
тем
более
Hated
rap,
myself
in
it
even
more
Стал
забывать
и
избавляться
от
боли
Began
to
forget
and
get
rid
of
the
pain
Берлин
принял,
но
я
глух
и
потерян
Berlin
accepted,
but
I'm
deaf
and
lost
Мне
Гера
руку
протянул,
я
больше
в
дружбу
не
верил
Gera
reached
out
to
me,
I
no
longer
believed
in
friendship
В
Бамберге
стыдно
появляться
на
глаза,
хотя
меня
тянет
назад
In
Bamberg,
I'm
ashamed
to
be
seen,
although
I'm
drawn
back
И
вот
ещё
один
дядь
Саша
заменяет
мне
отца
And
here
is
another
Uncle
Sasha
replacing
my
father
Я
потерял
всё,
во
что
верил.
Я
труп
I've
lost
everything
I
believed
in.
I'm
a
corpse
Нет
денег
— я
ворую
в
Эдеке
еду
No
money
- I
steal
food
in
Edeka
А
ты
на
фото
с
ним
— мне
в
голову
контрольный
патрон
And
you're
in
the
photo
with
him
- a
control
shot
to
my
head
И
душу
шутки
не
согреют
про
стокгольмский
синдром
And
jokes
about
Stockholm
Syndrome
won't
warm
my
soul
Я
со
слезами
на
глазах
пишу,
мол,
стыд
отпустил
With
tears
in
my
eyes,
I
write
that
the
shame
has
let
go
Ведь
нихуя
себе,
блять,
ты
мне
простил!
(Шучу)
After
all,
wow,
fuck,
you
forgave
me!
(Just
kidding)
Мне
больно,
как
и
десять
лет
назад
— я
устал
It
hurts
me,
just
like
ten
years
ago
- I'm
tired
Но
боль
не
морщит
мне
лицо,
а
вызывает
оскал
But
the
pain
doesn't
wrinkle
my
face,
it
causes
a
splinter
Как
вовремя!
Публичная
исповедь!
По
щекам
дождь
полился
неистовый
Just
in
time!
Public
confession!
The
rain
poured
down
my
cheeks
furiously
И
я
считал
тебя
крысой,
да,
убежавшей
с
корабля
And
I
considered
you
a
rat,
yes,
that
ran
from
the
ship
И
ты
не
просто
меня
кинул
— ты
меня
оклеветал!
And
you
didn't
just
leave
me
behind
- you
slandered
me!
То,
что
я
дебилом
был
— не
суть
и
не
повод
The
fact
that
I
was
a
moron
is
beside
the
point
and
not
a
reason
Ведь
я
был
братом
так
долго,
пока
был
нужен
и
удобен,
как
подушка
под
боком
After
all,
I
was
a
brother
for
so
long,
as
long
as
I
was
needed
and
comfortable,
like
a
pillow
under
my
side
Я
не
подарок,
но
был
предан,
как
пёс
I'm
not
a
gift,
but
I
was
loyal
as
a
dog
Не
хотел
верить,
что
всё
это
всерьёз
Didn't
want
to
believe
it
was
all
serious
Ты
хотел
первым
быть
— ты
стал
им,
ты
смог
You
wanted
to
be
the
first
- you
became
one,
you
could
Но
под
короной
и
кольчугой
оставался
But
under
the
crown
and
chain
mail
remained
Я
виноват
в
чём
виноват,
и
я
признал
это
сам
I
am
guilty
of
what
I
am
guilty
of,
and
I
admitted
it
myself
И
как
мог,
и
получалось,
простоял
до
конца
And
how
I
could,
and
it
turned
out,
stood
to
the
end
Я
принял
бой,
зная,
не
справлюсь
— закатают
в
асфальт
I
took
the
fight,
knowing
I
wouldn't
make
it
- they'd
roll
me
into
the
asphalt
Братишка,
вот
как
закрывают
гештальт
(ладно)
Bro,
that's
how
you
close
the
gestalt
(okay)
В
итоге
всё
уже
в
прошлом
In
the
end,
everything
is
in
the
past
И
мы
оба
пытаемся
быть,
а
не
казаться
хорошими
And
we
both
try
to
be,
not
seem
good
И
под
подошвами
дерьма
у
нас
обоих
собачьего
And
under
the
soles
of
our
shit,
we
both
have
dog
shit
Но
мы
для
многих
с
тобой
много
что
значили
But
you
and
I
meant
a
lot
to
many
Каждый
по
своему
понятен
и
прав
Everyone
is
clear
and
right
in
their
own
way
А
добро
редко
побеждает
(ура)
And
good
rarely
wins
(hurray)
Я
наконец-то
могу
выдохнуть
без
привкуса
фальши
I
can
finally
exhale
without
a
hint
of
falsehood
Я
наконец-то
могу
жить
дальше
I
can
finally
move
on
Рэп,
как
старый
джип,
меня
довёз,
куда
мог
Rap,
like
an
old
jeep,
took
me
as
far
as
it
could
Но
образ
Шокка
развалился,
словно
старый
сапог
But
the
image
of
Schokk
fell
apart
like
an
old
boot
И
я
впервые
пишу
трек,
не
отрываясь
от
текста
And
for
the
first
time
I'm
writing
a
track
without
looking
up
from
the
text
Мы
с
тобой
были
заодно,
хоть
и
из
разного
теста
You
and
I
were
in
this
together,
though
made
of
different
dough
И
я
думаю,
ты
знал,
как
твою
исповедь
встретят
And
I
think
you
knew
how
your
confession
would
be
received
Но
я
увидел
искренность,
сквозь
ситуативный
маркетинг
But
I
saw
sincerity,
through
situational
marketing
Ты
мне
простил
— хорошо.
Но
всем
плевать
на
нас
— для
них
это
шоу
You
forgave
me
- good.
But
everyone
doesn't
care
about
us
- for
them
it's
a
show
Мы
победили
зло,
как
в
добром
кино
We
defeated
evil,
like
in
a
good
movie
Хотя
по
плану
эпилог
был
иной
Although
the
epilogue
was
supposed
to
be
different
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schokk
Альбом
GESTALT
дата релиза
28-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.