Текст и перевод песни Schokk - В своём мире
Фотографии,
лица,
остатки
семьи
на
картинках,
Photographs,
faces,
remnants
of
family
in
pictures,
Порою
брачные
узлы
развязать
легче
чем
шнурки
на
ботинках,
Sometimes,
marital
knots
are
easier
to
untie
than
shoelaces,
Я
атеист
материнства,
и
как
ни
странно
простил,
I'm
an
atheist
of
motherhood,
and
strangely
enough,
I've
forgiven,
Всё
же
я
– обоюдная
ненависть,
ставшая
зримой.
Yet
I
am
– mutual
hatred
made
visible.
В
цветных
конвертах
письма,
долги
и
повестки,
In
colored
envelopes,
letters,
debts,
and
summons,
Прошлое
– длительный
фильм,
но
тут
нет
зрителям
мест,
The
past
– a
long
film,
but
there
are
no
seats
for
the
audience,
Нет
оживительных
песен
про
детство
или
влюбленность,
No
invigorating
songs
about
childhood
or
love,
Одиссея
в
аду
моя
полностью.
My
odyssey
in
hell
is
complete.
Вокруг
меня
мёртвый
мир
из
книг,
картин,
интерьеров,
Around
me,
a
dead
world
of
books,
paintings,
interiors,
В
такие
дни
охота
хоть
один
побыть
Гулливером,
On
days
like
these,
I
long
to
be
Gulliver
for
a
moment,
Не
слушать
шум,
не
смотреть
вниз,
и
просто
вздохнуть,
Not
to
hear
the
noise,
not
to
look
down,
and
just
breathe,
Хотя
бы
раз
в
жизни
набить
свободой
полную
грудь.
At
least
once
in
my
life,
to
fill
my
chest
with
freedom.
Моб.
дрожит,
кто-то
звонит
или
может
быть
смс-са,
My
phone
vibrates,
someone's
calling,
or
maybe
it's
a
text,
Мне
безразлично,
и
не
нужно
ни
любви,
ни
секса,
I
don't
care,
and
I
need
neither
love
nor
sex,
Я
занят,
я
в
поиске
собственной
совести,
I'm
busy,
I'm
searching
for
my
own
conscience,
Шокк
живёт
в
своём
мире,
и
он
с
общим
несовместим.
Schokk
lives
in
his
own
world,
and
it's
incompatible
with
the
general
one.
Ты
не
поймёшь
меня,
не
пробуй
даже,
You
won't
understand
me,
don't
even
try,
И
я
в
душе
не
успокоюсь,
пока
в
гроб
не
ляжу,
And
my
soul
won't
find
peace
until
I
lie
in
the
grave,
Войну
нужна
война,
за
что
неважно,
A
war
needs
a
war,
no
matter
the
reason,
Тот,
кто
всю
жизнь
молчал,
врагов
не
нажил.
(2)
He
who
has
been
silent
all
his
life,
has
made
no
enemies.
(2)
За
что
неважно…
No
matter
the
reason...
Со
мной
непросто,
и
любой
не
втягу,
I'm
not
easy,
and
I
won't
drag
just
anyone
along,
Не
каждый
по
плечу
делить
любовь
с
бродягой,
Not
everyone
can
handle
sharing
love
with
a
vagabond,
Порой
мне
хочется
домой
назад,
но
Sometimes
I
want
to
go
home,
but
Порог
не
мой,
я
на
чужой
не
сяду.
The
threshold
isn't
mine,
I
won't
sit
on
someone
else's.
Брали
в
(96-ом),
в
августе
уже
летели,
They
took
us
in
'96,
by
August
we
were
already
flying,
В
Бамберге
дождь
был
в
декабре,
у
нас
в
октябрьский
уже
метели.
In
Bamberg,
the
rain
came
in
December,
while
we
had
blizzards
in
October.
И
в
новой
школе
приходилось
начинать
сначала,
And
in
the
new
school,
I
had
to
start
over,
Определяться
- то
стучать,
то
получать
в
ебало,
Deciding
whether
to
snitch
or
get
punched
in
the
face,
А
пацаны
писали
– Дима,
не
теряй
контакты,
And
the
guys
wrote
– Dima,
don't
lose
touch,
Но
я
уже
торчал
и
сидя
засыпал
за
партой,
But
I
was
already
getting
high
and
falling
asleep
at
my
desk,
Учителя
пытались
выбить
из
меня
талант
мой,
The
teachers
tried
to
knock
the
talent
out
of
me,
Но
мы
тогда
предпочитали
банкой.
But
we
preferred
to
do
it
with
a
can
back
then.
Поезда
под
мост,
(???)
и
(???),
Trains
under
the
bridge,
(???)
and
(???),
Но
как
быстро
нас
сломали
(???)
и
ёбаные
деньги,
But
how
quickly
we
were
broken
by
(???)
and
fucking
money,
Пока
очухался
прошли
года,
Years
passed
while
I
was
coming
to
my
senses,
И
я
надеюсь,
мне
простит
однажды,
And
I
hope,
one
day
I
will
be
forgiven,
Простит
один
из
трех
– Яхве,
Господь
или
Аллах,
Forgiven
by
one
of
the
three
– Yahweh,
the
Lord,
or
Allah,
Но
дай
мне
шанс,
я
все
ошибки
повторил
бы
дважды.
But
give
me
a
chance,
I
would
repeat
all
my
mistakes
twice.
Ты
не
поймёшь
меня,
не
пробуй
даже,
You
won't
understand
me,
don't
even
try,
И
я
в
душе
не
успокоюсь,
пока
в
гроб
не
ляжу,
And
my
soul
won't
find
peace
until
I
lie
in
the
grave,
Войну
нужна
война,
за
что
неважно,
A
war
needs
a
war,
no
matter
the
reason,
Тот,
кто
всю
жизнь
молчал,
врагов
не
нажил.
(2)
He
who
has
been
silent
all
his
life,
has
made
no
enemies.
(2)
За
что
неважно…
No
matter
the
reason...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.