Schokk - Грусть - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schokk - Грусть




Грусть
Sadness
На наших картах с возрастом всё больше точек
On our maps, with age, there are more and more dots
Словно родинок на теле, множество родинок
Like moles on the body, a multitude of moles
Нам больно в прошлом, значит дорого прошлое
The past hurts us, which means the past is dear
И теряем что-то, потому что что-то находим
And we lose something because we find something
Как жёстко одиночество в холодные дни декабря
How harsh loneliness is in the cold days of December
Рождество в кругу семьи. Мы навряд ли готовы слышать
Christmas with family. We're hardly ready to hear
Что отцы говорят. Бать, я свой собственный биограф
What our fathers say. Dad, I'm my own biographer
К тому же, а сколько вырванных страниц у тебя?
Besides, how many torn pages do you have?
Мы любим родных и близких
We love our family and friends
Но не себя, вот потому так трудно быть к ним близко
But not ourselves, that's why it's so hard to be close to them
Мы странное поколение: моря то нам по колени, но
We're a strange generation: the seas are up to our knees, but
Только счастье, вот журавль в небе
Only happiness, there it is a crane in the sky
Надежда замерзающий пруд, и в нём терпение усталый лебедь
Hope is a freezing pond, and in it, patience is a weary swan
Не верится, что вымерли чувства. А что случилось тогда?
It's hard to believe that feelings have died out. What happened then?
Мы разучились смеяться честно, но как изящно научились страдать
We've forgotten how to laugh honestly, but how gracefully we've learned to suffer
Много чего нам говорят, станет понятно позже
We are told a lot, it will become clear later
Вот только в старости, что с этим делать?
But in old age, what to do with it?
Наших памят нет давно, помнишь? Ваших, вероятно, тоже
Our monuments are long gone, remember? Yours probably are too
Эй, Дима, чё-то грустно всё?
Hey, Dima, is everything kind of sad?
Да, чё-то грустно всё
Yeah, everything's kind of sad
Холод вяжет из окна Шарлотский Парк, но так пусто в нём
The cold knits Charlotte's Park from the window, but it's so empty in it
Зима же. Всё так грустно, брат
It's winter. Everything is so sad, sis
Я в себе всю эту грусть собрал
I've gathered all this sadness inside me
Без неё я как-то пустоват
Without it, I'm somehow empty
Вот и грустно, брат
That's why it's sad, sis
Ты спросишь: "Чё так грустно всё?"
You'll ask: "Why is everything so sad?"
Я скажу: "Грустно просто"
I'll say: "It's just sad"
Ты спросишь: "Чё так грустно всё?"
You'll ask: "Why is everything so sad?"
А я тот ворон, что спорил с лисою за сыр
And I'm the crow who argued with the fox for cheese
Тут как у цыган: хоть и урод, но не спасти красотой этот мир
It's like with gypsies: even though he's ugly, you can't save this world with beauty
Между людьми и эгоиты, их не просто посадить на паром
Among people, there are egoists, it's not easy to put them on a ferry
Успеть раскрыть зонт, пока друг друга не облили говном
Manage to open the umbrella before you drench each other in shit
А я устал так жить, и порой хочется время рубить топором
And I'm tired of living like this, and sometimes I want to chop time with an axe
Человек жил миллионы лет в пещерах. Всё относительно со временем мы
Man lived in caves for millions of years. Everything is relative with time, we are
Мы умнее учителей наших сегодня, их ум затмить сегодня свет торшера
We are smarter than our teachers today, their minds are overshadowed by the light of a floor lamp today
Нас некому учить, мы никому не верим
There's no one to teach us, we don't believe anyone
Борьба за мир, пока мир не настал
The fight for peace until peace came
Вот и не нужен никому теперь он
Now nobody needs it anymore
Бог молчит, да и словам я не верю
God is silent, and I don't believe words
Дал бы ключи, мы бы всю жизнь не простояли за дверью цивилизации
If he gave us the keys, we wouldn't have stood at the door of civilization for our whole lives
Временно, быть может мы жизнь доживаем последнюю
Perhaps we are temporarily living our last life
Но ещё не вечер, как говорят и
But it's not evening yet, as they say, and
Мы к любой трагедии разыграем комедию
We will play a comedy to any tragedy
Разыграем комедию
Play a comedy
Эй, Дима, чё-то грустно всё?
Hey, Dima, is everything kind of sad?
Да, чё-то грустно всё
Yeah, everything's kind of sad
Холод вяжет из окна Шарлотский Парк, но так пусто в нём
The cold knits Charlotte's Park from the window, but it's so empty in it
Зима же. Всё так грустно, брат
It's winter. Everything is so sad, sis
Я в себе всю эту грусть собрал
I've gathered all this sadness inside me
Без неё я как-то пустоват
Without it, I'm somehow empty
Вот и грустно, брат
That's why it's sad, sis
Ты спросишь: "Чё так грустно всё?"
You'll ask: "Why is everything so sad?"
Я скажу: "Грустно просто"
I'll say: "It's just sad"
Ты спросишь: "Чё так грустно всё?"
You'll ask: "Why is everything so sad?"
А я тот ворон, что спорил с лисою за сыр
And I'm the crow who argued with the fox for cheese
Тут как у цыган: не спасти красотой этот мир
It's like with gypsies: you can't save this world with beauty






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.