Текст и перевод песни Schokk feat. Gera Berlin - ННР
Голодные,
как
собаки
Hungry
like
dogs
Они
не
построят
города
They
won't
build
cities
Им
никто
не
рад
No
one
welcomes
them
Мы
не
наугад
- мы
наверняка
We're
not
guessing
- we're
sure
Не
смотри
назад,
каждый
день
– голод!
Don't
look
back,
every
day
is
hunger!
Лишь
бы
не
проспать,
лишь
бы
не
упасть
Just
don't
oversleep,
just
don't
fall
Лишний
раз
назад,
держи
себя,
каждый
день
в
форме!
One
more
time
back,
hold
yourself,
every
day
in
shape!
Соседа
забили
в
степи
и
я
видел
The
neighbor
was
beaten
in
the
steppe
and
I
saw
Как
труп
его
грызли
собаки,
мне
было
двенадцать
How
dogs
gnawed
at
his
corpse,
I
was
twelve
И
с
тех
пор
любой
трабл
- easy,
как
Issey
Miyake
And
since
then
any
trouble
is
easy,
like
Issey
Miyake
Тут
- мы
и
немцы,
а
там
были
мы
и
казахи
Here
it's
us
and
the
Germans,
and
there
it
was
us
and
the
Kazakhs
Дом
- это
там,
где
пиздато,
надеюсь
Home
is
where
it's
awesome,
I
hope
А
родина,
хуй
его
знает,
минус
на
конте,
но
копит
нал
And
the
homeland,
who
the
hell
knows,
minus
on
the
account,
but
saving
cash
Паранойя
и
призраки
по
пятам
Paranoia
and
ghosts
on
my
heels
Скажи,
где
и
что,
готов
вынести
дверь
- до
пизды,
кто
там!
Tell
me
where
and
what,
ready
to
kick
down
the
door
- I
don't
give
a
damn
who's
there!
Тут
свой
сленг,
город
чужой
всем.
Живи,
но
не
строй
стен
Here's
your
own
slang,
the
city
is
alien
to
everyone.
Live,
but
don't
build
walls
Развести
вас
лохов
здесь
у
каждого
- сто
схем
Everyone
here
has
a
hundred
schemes
to
scam
you
suckers
Сменит
ночь
день,
скроет
зло
тень
Night
will
change
day,
evil
will
hide
in
the
shadow
Поползет
смерть
по
ноздре,
вене,
душой
- в
плен
Death
will
crawl
through
the
nostril,
vein,
soul
- captive
Назови
это
зоной
комфорта
- но
ты
просто
слабый!
Call
it
a
comfort
zone
- but
you're
just
weak!
Ведь
и
я
опять
умирал,
я
опять
на
таблах
Because
I
died
again,
I'm
on
pills
again
Но
дорогих,
а
не
Comme
Des
Garçons
среди
таблов
But
expensive
ones,
not
Comme
Des
Garçons
among
the
pills
С
меня
будто
ветром
все
сдуло
- я
как
одуванчик
Everything
was
blown
away
from
me
by
the
wind
- I'm
like
a
dandelion
В
душе
не
ебу
куда
клятву
засунул
не
красть
и
не
банчить
I
don't
fucking
remember
where
I
put
the
oath
not
to
steal
and
not
to
deal
И
если,
вдруг,
не
по
пути
нам
- но
ладно,
удачи!
And
if,
suddenly,
we're
not
on
the
same
path
- well,
good
luck!
Mir
fließt
die!
Großstadt
durch
die
Adern!
The
big
city
flows
through
my
veins!
Hochhaus
Panorama!
Город
наркоманов!
High-rise
panorama!
City
of
drug
addicts!
Hochhaus
Panorama!
Nix
Englisch
nur
Amerikana!
High-rise
panorama!
No
English,
just
Americana!
Hochhaus
Panorama!
Hochhaus
Panorama!
High-rise
panorama!
High-rise
panorama!
Mir
fließt
die!
Großstadt
durch
die
Adern!
The
big
city
flows
through
my
veins!
Hochhaus
Panorama!
Город
наркоманов!
High-rise
panorama!
City
of
drug
addicts!
Hochhaus
Panorama!
Nix
Englisch
nur
Amerikana!
High-rise
panorama!
No
English,
just
Americana!
Hochhaus
Panorama!
Hochhaus
Panorama!
High-rise
panorama!
High-rise
panorama!
Mir
fließt
die!
It
flows
through
me!
Ich
stand
noch
nie
auf
mein′
Knie
und
habe
gefleht
I've
never
been
on
my
knees
and
begged
Stolz
ist
eine
teure
Sache
Pride
is
an
expensive
thing
Euros
in
Tasche?
Versace
ist
nix
dagegen
Euros
in
your
pocket?
Versace
is
nothing
compared
to
that
Schau
aus
dem
ten
Stock
Look
from
the
tenth
floor
Richtung
Plattenbau-Häuserblocks
Towards
the
prefabricated
housing
blocks
Puste
den
Rauch
aus
von
meinem
Ott
Blow
out
the
smoke
from
my
weed
Hänge
im
Rausch
hier
draußen
Hanging
out
here
in
a
daze
Leere
Seelen
in
leeren
Räumen
Empty
souls
in
empty
rooms
Der
selbe
Schund,
man,
die
selbe
Scheiße
The
same
crap,
man,
the
same
shit
Leute
hatten
nie
Schulden
bei
dem
falschen
Typen
erlebt
People
have
never
experienced
debts
to
the
wrong
guys
Er
sah
den
abgetrennten
Kopf
von
seinem
Hund
He
saw
the
severed
head
of
his
dog
Vor
seiner
Tür
gelegt
Laid
in
front
of
his
door
Batja
sagt,
dass
ein
Mann
nicht
weint
Batya
says
that
a
man
doesn't
cry
Sei
hart
wie
'ne
Mauer
Be
hard
as
a
wall
Dei
Erinnerung
an
mein′
Geburtsort
My
memory
of
my
birthplace
Ist
nur
'ne
Narbe
am
Bein
und
ein
Trauma
Is
just
a
scar
on
my
leg
and
a
trauma
Ich
bin
kein
Russe,
kein
Deutscher,
joba
I'm
not
Russian,
not
German,
you
know
Aber
bin
auch
kein
Niemand
But
I'm
not
nobody
either
Kein
Kirgise,
kein
Zugezogener,
ich
bin
einfach
Berliner
Not
Kyrgyz,
not
an
immigrant,
I'm
just
a
Berliner
Ich
weiß
was
es
heißt
allein
in
der
Gegend
I
know
what
it
means
to
stand
alone
in
the
area
Gegen
sechs
Mann
zu
stehen
Against
six
men
Egal,
wenn
ich
kassiert
hab'
It
doesn't
matter
if
I
got
beat
up
Die
Hauptsache
war
das
zugeschlagen
nicht
darf
gewesen
The
main
thing
was
that
I
didn't
let
them
strike
me
down
Blaulicht-Komplex,
die
Karre
ist
geklaut,
also
Blue
light
complex,
the
car
is
stolen,
so
Хули
мусора!
Fuck
the
cops!
Я,
хули
мусора!
Me,
fuck
the
cops!
Mir
fließt
die!
Großstadt
durch
die
Adern!
The
big
city
flows
through
my
veins!
Hochhaus
Panorama!
Город
наркоманов!
High-rise
panorama!
City
of
drug
addicts!
Hochhaus
Panorama!
Nix
Englisch
nur
Amerikana!
High-rise
panorama!
No
English,
just
Americana!
Hochhaus
Panorama!
Hochhaus
Panorama!
High-rise
panorama!
High-rise
panorama!
Mir
fließt
die!
Großstadt
durch
die
Adern!
The
big
city
flows
through
my
veins!
Hochhaus
Panorama!
Город
наркоманов!
High-rise
panorama!
City
of
drug
addicts!
Hochhaus
Panorama!
Nix
Englisch
nur
Amerikana!
High-rise
panorama!
No
English,
just
Americana!
Hochhaus
Panorama!
Hochhaus
Panorama!
High-rise
panorama!
High-rise
panorama!
Mir
fließt
die!
It
flows
through
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.