Schokk - По плану - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Schokk - По плану




По плану
According to Plan
Солнце красное как будто от яда
The sun is red, as if poisoned by venom
Последние минуты заката, плывут куда-то облака
The last minutes of sunset, clouds drifting somewhere
И я без цели брожу, мысли, как злые собаки
And I wander aimlessly, thoughts like vicious dogs
А я их скоро всех на цепь посажу
But I'll soon chain them all up
Здесь тебя ждут проблемы, там тебя ждут неудачи
Problems await you here, failures there
Если всем верить, всех слушать, вряд ли всё будет иначе
If you believe everyone, listen to everyone, it's unlikely it'll be any different
Брошены якоря, юность в старых сундуках на острове прошлого спрятана
Anchors are dropped, youth hidden in old chests on the island of the past
Я тоже в небо не верил, но кого ещё мог спросить
I didn't believe in the sky either, but who else could I ask
Как прожить на 10 евро в неделю
How to live on 10 euros a week
Пишем желания на влажных окнах
We write our wishes on steamy windows
Научились скрывать бедность в винтажных шмотках
We learned to hide poverty in vintage clothes
Ни гроша за душой значит, дальше пойдёт по плану
Not a penny to our name means it's all going according to plan
Всё по плану, всё как надо, как должно быть, всё идёт по плану
Everything's according to plan, everything as it should be, as it must be, it's all going according to plan
Что-то поздно, что-то слишком рано
Something's late, something's too early
Всё равно по плану, всё идёт по плану, мы живём по плану
Still according to plan, it's all going according to plan, we live according to plan
Всё идёт по плану, всё по плану, всё как надо, как должно быть
Everything's going according to plan, everything's according to plan, everything as it should be, as it must be
Всё идёт по плану
Everything's going according to plan
Что-то поздно, что-то слишком рано
Something's late, something's too early
Всё равно по плану
Still according to plan
Всё идёт по плану, мы живём по плану
Everything's going according to plan, we live according to plan
Нас молчать учили с пелёнок, но мы кричали громче назло
We were taught to be silent from the cradle, but we screamed louder out of spite
Нам не дано было понять, что от нас хочет любовь
We were not given to understand what love wanted from us
Ведь мы больше любили влюблённость
Because we loved being in love more
Каждый находит подходящее бремя
Everyone finds a suitable burden
О, бесценное прошлое, вряд ли кто-то настоящее ценит
Oh, priceless past, hardly anyone appreciates the present
Не тот наркотик, подходящее время
Not the right drug, the right time
Сон, как прежде, не встречает меня
Sleep, as before, doesn't greet me
И по ночам мечтать лучшее средство от отчаяния
And dreaming at night is the best remedy for despair
Всё идёт по плану, всё по плану, всё как надо, как должно быть
Everything's going according to plan, everything's according to plan, everything as it should be, as it must be
Всё идёт по плану
Everything's going according to plan
Что-то поздно, что-то слишком рано
Something's late, something's too early
Всё равно по плану, всё идёт по плану, мы живём по плану
Still according to plan, it's all going according to plan, we live according to plan
Всё идёт по плану
Everything's going according to plan
Всё по плану, всё как надо, как должно быть, всё идёт по плану
Everything's according to plan, everything as it should be, as it must be, it's all going according to plan
Что-то поздно, что-то слишком рано
Something's late, something's too early
Всё равно по плану, всё идёт по плану, мы живём по плану
Still according to plan, it's all going according to plan, we live according to plan
В наших тесных квартирах негде повесить картины
In our cramped apartments, there's nowhere to hang paintings
Мне подфартило быть по профессии сыном
I was lucky to be a son by profession
И только чувство всё ещё впереди нас
And only feeling is still ahead of us
Надежда каменная всё же с золотой серединой
Stone hope still has a golden mean
Пройдут дожди, станут степи лесами
The rains will pass, the steppes will become forests
Дождись, и настанет наша эра
Wait, and our era will come
Не легенда, мы сами
Not a legend, we ourselves
Пройдут дожди, станут степи лесами
The rains will pass, the steppes will become forests
Дождись, и настанет наша эра
Wait, and our era will come






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.