Текст и перевод песни Schokk - По плану
По плану
According to Plan
Солнце
красное
как
будто
от
яда
The
sun
is
red,
as
if
poisoned
by
venom
Последние
минуты
заката,
плывут
куда-то
облака
The
last
minutes
of
sunset,
clouds
drifting
somewhere
И
я
без
цели
брожу,
мысли,
как
злые
собаки
And
I
wander
aimlessly,
thoughts
like
vicious
dogs
А
я
их
скоро
всех
на
цепь
посажу
But
I'll
soon
chain
them
all
up
Здесь
тебя
ждут
проблемы,
там
тебя
ждут
неудачи
Problems
await
you
here,
failures
there
Если
всем
верить,
всех
слушать,
вряд
ли
всё
будет
иначе
If
you
believe
everyone,
listen
to
everyone,
it's
unlikely
it'll
be
any
different
Брошены
якоря,
юность
в
старых
сундуках
на
острове
прошлого
спрятана
Anchors
are
dropped,
youth
hidden
in
old
chests
on
the
island
of
the
past
Я
тоже
в
небо
не
верил,
но
кого
ещё
мог
спросить
I
didn't
believe
in
the
sky
either,
but
who
else
could
I
ask
Как
прожить
на
10
евро
в
неделю
How
to
live
on
10
euros
a
week
Пишем
желания
на
влажных
окнах
We
write
our
wishes
on
steamy
windows
Научились
скрывать
бедность
в
винтажных
шмотках
We
learned
to
hide
poverty
in
vintage
clothes
Ни
гроша
за
душой
— значит,
дальше
пойдёт
по
плану
Not
a
penny
to
our
name
— means
it's
all
going
according
to
plan
Всё
по
плану,
всё
как
надо,
как
должно
быть,
всё
идёт
по
плану
Everything's
according
to
plan,
everything
as
it
should
be,
as
it
must
be,
it's
all
going
according
to
plan
Что-то
поздно,
что-то
слишком
рано
Something's
late,
something's
too
early
Всё
равно
по
плану,
всё
идёт
по
плану,
мы
живём
по
плану
Still
according
to
plan,
it's
all
going
according
to
plan,
we
live
according
to
plan
Всё
идёт
по
плану,
всё
по
плану,
всё
как
надо,
как
должно
быть
Everything's
going
according
to
plan,
everything's
according
to
plan,
everything
as
it
should
be,
as
it
must
be
Всё
идёт
по
плану
Everything's
going
according
to
plan
Что-то
поздно,
что-то
слишком
рано
Something's
late,
something's
too
early
Всё
равно
по
плану
Still
according
to
plan
Всё
идёт
по
плану,
мы
живём
по
плану
Everything's
going
according
to
plan,
we
live
according
to
plan
Нас
молчать
учили
с
пелёнок,
но
мы
кричали
громче
назло
We
were
taught
to
be
silent
from
the
cradle,
but
we
screamed
louder
out
of
spite
Нам
не
дано
было
понять,
что
от
нас
хочет
любовь
We
were
not
given
to
understand
what
love
wanted
from
us
Ведь
мы
больше
любили
влюблённость
Because
we
loved
being
in
love
more
Каждый
находит
подходящее
бремя
Everyone
finds
a
suitable
burden
О,
бесценное
прошлое,
вряд
ли
кто-то
настоящее
ценит
Oh,
priceless
past,
hardly
anyone
appreciates
the
present
Не
тот
наркотик,
подходящее
время
Not
the
right
drug,
the
right
time
Сон,
как
прежде,
не
встречает
меня
Sleep,
as
before,
doesn't
greet
me
И
по
ночам
мечтать
— лучшее
средство
от
отчаяния
And
dreaming
at
night
is
the
best
remedy
for
despair
Всё
идёт
по
плану,
всё
по
плану,
всё
как
надо,
как
должно
быть
Everything's
going
according
to
plan,
everything's
according
to
plan,
everything
as
it
should
be,
as
it
must
be
Всё
идёт
по
плану
Everything's
going
according
to
plan
Что-то
поздно,
что-то
слишком
рано
Something's
late,
something's
too
early
Всё
равно
по
плану,
всё
идёт
по
плану,
мы
живём
по
плану
Still
according
to
plan,
it's
all
going
according
to
plan,
we
live
according
to
plan
Всё
идёт
по
плану
Everything's
going
according
to
plan
Всё
по
плану,
всё
как
надо,
как
должно
быть,
всё
идёт
по
плану
Everything's
according
to
plan,
everything
as
it
should
be,
as
it
must
be,
it's
all
going
according
to
plan
Что-то
поздно,
что-то
слишком
рано
Something's
late,
something's
too
early
Всё
равно
по
плану,
всё
идёт
по
плану,
мы
живём
по
плану
Still
according
to
plan,
it's
all
going
according
to
plan,
we
live
according
to
plan
В
наших
тесных
квартирах
негде
повесить
картины
In
our
cramped
apartments,
there's
nowhere
to
hang
paintings
Мне
подфартило
быть
по
профессии
сыном
I
was
lucky
to
be
a
son
by
profession
И
только
чувство
всё
ещё
впереди
нас
And
only
feeling
is
still
ahead
of
us
Надежда
каменная
всё
же
с
золотой
серединой
Stone
hope
still
has
a
golden
mean
Пройдут
дожди,
станут
степи
лесами
The
rains
will
pass,
the
steppes
will
become
forests
Дождись,
и
настанет
наша
эра
Wait,
and
our
era
will
come
Не
легенда,
мы
сами
Not
a
legend,
we
ourselves
Пройдут
дожди,
станут
степи
лесами
The
rains
will
pass,
the
steppes
will
become
forests
Дождись,
и
настанет
наша
эра
Wait,
and
our
era
will
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Xynd
дата релиза
16-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.