Текст и перевод песни Schote - Walking Dead - Figub Brazlevic Remix
Mal
dir
ein
umgedrehtes
Kreuz
auf
die
Stirn
На
лбу
у
тебя
перевернутый
крест
Machs
wie
alle,
folge
dem
Trend
doch
erwarte
niemals
Neues
von
dir
Делай,
как
все,
следуй
тенденции,
но
никогда
не
жди
от
себя
нового
So
fucking
pseudofundiert,
Bedeutung
verlieren
Так,
блядь,
псевдо
обоснованно,
потеряют
смысл
Je
häufiger
du
biatch
für
Pietros
Kreuzigung
wirfst
Чем
чаще
вы
бросаете
Бича
за
распятие
Пьетро
Vielleicht
steckt
ja
wirklich
der
Teufel
in
dir
- Und
trägt
Prada
Может
быть,
в
вас
действительно
есть
дьявол
- И
носит
Prada
Du
erinnerst
dich
an
kalten
Tagen
gerne
an
deinen
Vater
Тебе
нравится
вспоминать
своего
отца
в
холодные
дни
Während
du
augenbrauenzupfenderweise
Lana
del
ray
Songs
pfeifst
Пока
ты
глаза
образом
Lana
del
ray
песен
pfeifst
заваривать
одежды
Sag
dir
einfach,
diese
Welt
ist
perfekt
Просто
скажи
себе,
что
этот
мир
идеален
Doch
cho
du
weisst,
es
ist
Zeit
ne
andere
Schiene
zu
fahr′n
Но
чо
ты
знаешь,
что
пришло
время
проехать
по
другому
рельсу
Nicht
leicht,
wenn
MTV
nicht
mehr
zeigt,
was
in
ist
dieses
Jahr
Нелегко,
когда
MTV
больше
не
показывает,
что
в
этом
году
Dabei
verfolgst
du
jeden
Blog
- Durchstöberst
jeden
Shop
При
этом
вы
отслеживаете
каждый
блог
- просматриваете
каждый
магазин
Träumst
von
"Irgendwann
stell
ich
die
Fashionszene
auf
den
Kopf"
Мечтает
о
"В
какой-то
момент
я
переверну
сцену
моды
с
ног
на
голову"
Komm,
wir
bedrucken
die
Juteteasche
mit
Sprüchen
die
was
aussagen
Пойдем,
мы
напечатаем
джутовую
сумку
с
высказываниями,
которые
говорят
о
том,
что
Glitzer,
Glitzer,
Glitzer
- Alter,
was
für
eine
Aussage
Блеск,
блеск,
блеск
- возраст,
какое
заявление
Wie
wäre
es
mit
Logos
von
Artist
die
richtig
was
drauf
haben
Как
насчет
логотипов
Artist,
которые
правильно
имеют
что-то
на
нем
Am
besten
von
Bands
auf
Vinyl
und
limitierte
Auflage
Лучшие
группы
на
виниле
и
ограниченным
тиражом
Verstehste?
Fick
Trends,
setz
sie
selber,
mach
was
aus
dir
Verstehste?
Трахни
тенденции,
поставь
их
сама,
сделай
что-нибудь
из
себя
Sei
individuell,
du
siehst
wie
Casper
aus
Будьте
индивидуальны,
вы
похожи
на
Каспера
Nichts
gegen
Stil,
doch
du
gehst
immer
nur
verkleidet
raus
Ничего
не
имею
против
стиля,
но
ты
всегда
выходишь
только
одетым
Und
schneidest
heimlich
aus
der
Vice
die
allerneusten
Styletipps
aus
И
тайно
вырезайте
из
вице-президента
самые
новые
советы
по
стилю
An
sich
nicht
schlimm,
ich
hab
irgendwo
auch
ein
bisschen
Liebe
für
Cro
Само
по
себе
неплохо,
у
меня
тоже
где-то
есть
немного
любви
к
Кро
Doch
auf
dem
Splash
sehen
alle
aus,
wie
aus
dem
Easy
Video
Тем
не
менее,
на
всплеске
все
выглядят
так,
как
из
легкого
видео
Supreme
is'
dope,
NIKE
kommt
immer,
fresh
Obey
steht
über
allem
Supreme
is'
dope,
NIKE
всегда
приходит,
свежее
послушание
стоит
выше
всего
Aber
du
schmeisst
deine
Klamotten
weg,
wenn
sie
Earl
nicht
mehr
gefallen
Но
ты
выбрасываешь
свою
одежду,
когда
она
больше
не
нравится
Эрлу
Max
90,
Denim
und
Cap
- Wir
waren
schon
immer
so
Макс
90,
джинсовая
ткань
и
кепка
- мы
всегда
были
такими
Meine
Crew
kommt
ultra
dope,
ob
bread
and
butter
oder
Hinterhof
Мои
Crew
ultra
dope
ли
bread
and
butter
или
дворе
Kindermode,
Shit
und
Trends
machen
Schote
zum
Misanthrop
Детская
мода,
дерьмо
и
тенденции
делают
стручок
мизантропом
Es
ist
Walking
Dead,
Krekpek,
piff
und
coke
Это
Ходячие
мертвецы,
Крекпек,
Пифф
и
кока-кола
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Radzom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.