Schwartz - In dunkelen Wäldern - перевод текста песни на английский

In dunkelen Wäldern - Schwartzперевод на английский




In dunkelen Wäldern
In Dark Woods
Du wolltest doch nur was im Wald herumlaufen
You just wanted to wander in the woods,
Ein netter Spaziergang am Abend da draußen im dunkeln des Waldes
A pleasant evening stroll out there in the dark of the forest.
Das ist so romantisch
It's so romantic.
Du merkst du hast dich leider verlaufen
You realize you've gotten lost, unfortunately.
Der Vollmond am Himmel, er scheint auf dich runter
The full moon in the sky shines down on you,
Die einzige Lichtquelle mitten im dunkeln
The only source of light in the midst of darkness.
Die Schwärze des Waldes sie hat dich umgeben
The blackness of the forest has surrounded you,
Du hast keine Wahl, man du musst weiter gehen
You have no choice but to keep going.
Noch tiefer noch tiefer hinein in die Schwärze
Deeper, deeper into the blackness.
Das knacken der Äste, das pochen des Herzen
The cracking of branches, the pounding of your heart,
Das rascheln der Blätter, das flüstern des Windes
The rustling of leaves, the whispering of the wind.
Wann wirst du hier rauskommen, den Ausgang finden
When will you get out of here, find the exit?
Der Wald ist viel mehr als ne Sammlung von Bäumen
The forest is much more than just a collection of trees,
Er ist die Ursache für viele Albträume
It is the source of many nightmares.
Die Menschen, sie fürchten die dunkelen Wälder
People fear the dark woods,
Genauso wie du und du gehst etwas schneller
Just like you, and you walk a little faster.
Die Dunkelheit schaut dir direkt aus den pechschwarzen Augen entgegen
Darkness looks you straight in the pitch-black eyes.
Die Schatten, sie wachsen
The shadows grow.
Es raschelt dort vorne im Busch
There's a rustle in the bush up ahead,
Und du merkst wie die Panik dein Körper vereitert
And you feel panic festering in your body.
Und weiter gehst du in den dunkelen Wald immer tiefer
And you continue into the dark forest, ever deeper.
Du wolltest doch nur an dem Abend spazieren
You just wanted to take a walk that evening,
Nun bist du verloren inmitten der Schwärze
Now you are lost in the midst of the blackness.
Du weißt noch nicht bald wirst du elendig sterben
You don't know yet, but soon you will die miserably,
In dunkelen Wäldern hört keiner dein schreien
In dark woods, no one hears your screams.
Du wirst nicht entkommen, wirst immer hier bleiben
You will not escape, you will always remain here.
Du siehst nur die Schwärze hörst ein paar Geräusche
You only see the blackness, hear a few sounds,
Das Heulen des Wolfes, den Schrei von der Eule
The howl of the wolf, the cry of the owl,
Die Schritte des Mörders, sein gieriges Röcheln
The footsteps of the murderer, his greedy rasping.
Er lauert im Schutze der knochigen Bäume
He lurks in the shelter of the bony trees.
Es gibt kein entrinnen, du bist hier gefangen
There is no escape, you are trapped here.
Du bist in den Klauen des riesigen Waldes
You are in the clutches of the vast forest.
In dunkelen Wäldern hört keiner dein schreien
In dark woods, no one hears your screams.
Du wirst nicht entkommen, wirst immer hier bleiben
You will not escape, you will always remain here.
Du siehst nur die Schwärze hörst ein paar Geräusche
You only see the blackness, hear a few sounds,
Das Heulen des Wolfes, den Schrei von der Eule
The howl of the wolf, the cry of the owl,
Die Schritte des Mörders, sein gieriges Röcheln
The footsteps of the murderer, his greedy rasping.
Er lauert im Schutze der knochigen Bäume
He lurks in the shelter of the bony trees.
Es gibt kein entrinnen, du bist hier gefangen
There is no escape, you are trapped here.
Du bist in den Klauen des riesigen Waldes
You are in the clutches of the vast forest.
Folge nun weiter, dem einsamen Weg den du gehst immer tiefer und tiefer
Now follow the lonely path you walk deeper and deeper,
Umgeben von Bäumen und Büschen hinein in die Schwärze die alles was du siehst verschluckt
Surrounded by trees and bushes, into the blackness that swallows everything you see.
Und du bekommst das Gefühl, du bist hier nicht alleine im Wald
And you get the feeling you're not alone in the forest.
Da ist noch jemand, irgendein Mensch in der Dunkelheit
There is someone else, some person in the darkness.
Doch es nützt nichts wenn du nocheinmal hinter dich guckst
But it's no use looking behind you again.
Geh lieber weiter, man geh doch mal schneller
Just keep going, walk a little faster.
Du musst aus den alles verschlingenden Wäldern zurück in dein Haus
You have to get out of the all-consuming woods and back to your house.
Sag mal, hörst du die Schritte
Tell me, do you hear the footsteps?
Das Knirschen von Schritten direkt in den Büschen
The crunching of footsteps right in the bushes.
Und neben dir, hinter dir, vor dir
And next to you, behind you, in front of you,
Von allen beschissenen Seiten da hörst du das knacken
From all the damn sides you hear the cracking.
Das keuchende Atmen, er ist der Verfolger
The wheezing breath, he is the pursuer.
Du gehst immer schneller denn die Paranoia
You walk faster and faster because of the paranoia,
Sie fährt in dein Körper, du fängst an zu laufen
It drives into your body, you start to run.
Je schneller du wirst, desto näher das Schnaufen im Nacken
The faster you get, the closer the panting in your neck.
Ein Schlag auf den Kopf und du taumelst
A blow to the head and you stumble.
Das Messer, es dringt in den Körper und schneidet dich auf
The knife penetrates your body and cuts you open,
Und die Schmerzen zereißen dein Körper
And the pain tears your body apart,
Genau wie das Messer des maskierten Mörder
Just like the knife of the masked killer.
Dein But, es versickert im Boden des Waldes
Your blood seeps into the forest floor,
Den du nicht entkommen konntest
Which you could not escape.
Du bist tot!
You are dead!
In dunkelen Wäldern hört keiner dein schreien
In dark woods, no one hears your screams.
Du wirst nicht entkommen, wirst immer hier bleiben
You will not escape, you will always remain here.
Du siehst nur die Schwärze hörst ein paar Geräusche
You only see the blackness, hear a few sounds,
Das Heulen des Wolfes, den Schrei von der Eule
The howl of the wolf, the cry of the owl,
Die Schritte des Mörders, sein gieriges Röcheln
The footsteps of the murderer, his greedy rasping.
Er lauert im Schutze der knochigen Bäume
He lurks in the shelter of the bony trees.
Es gibt kein entrinnen, du bist hier gefangen
There is no escape, you are trapped here.
Du bist in den Klauen des riesigen Waldes
You are in the clutches of the vast forest.
In dunkelen Wäldern hört keiner dein schreien
In dark woods, no one hears your screams.
Du wirst nicht entkommen, wirst immer hier bleiben
You will not escape, you will always remain here.
Du siehst nur die Schwärze hörst ein paar Geräusche
You only see the blackness, hear a few sounds,
Das Heulen des Wolfes, den Schrei von der Eule
The howl of the wolf, the cry of the owl,
Die Schritte des Mörders, sein gieriges Röcheln
The footsteps of the murderer, his greedy rasping.
Er lauert im Schutze der knochigen Bäume
He lurks in the shelter of the bony trees.
Es gibt kein entrinnen, du bist hier gefangen
There is no escape, you are trapped here.
Du bist in den Klauen des riesigen Waldes
You are in the clutches of the vast forest.





Авторы: blokkmonsta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.