Schwartz - In dunkelen Wäldern - перевод текста песни на русский

In dunkelen Wäldern - Schwartzперевод на русский




In dunkelen Wäldern
В тёмных лесах
Du wolltest doch nur was im Wald herumlaufen
Ты же просто хотела прогуляться по лесу,
Ein netter Spaziergang am Abend da draußen im dunkeln des Waldes
Приятная вечерняя прогулка там, в лесной темноте.
Das ist so romantisch
Так романтично,
Du merkst du hast dich leider verlaufen
Но ты, к сожалению, заблудилась.
Der Vollmond am Himmel, er scheint auf dich runter
Полная луна в небе светит на тебя,
Die einzige Lichtquelle mitten im dunkeln
Единственный источник света посреди тьмы.
Die Schwärze des Waldes sie hat dich umgeben
Чернота леса окружает тебя,
Du hast keine Wahl, man du musst weiter gehen
У тебя нет выбора, ты должна идти дальше.
Noch tiefer noch tiefer hinein in die Schwärze
Всё глубже и глубже в темноту,
Das knacken der Äste, das pochen des Herzen
Треск веток, стук сердца,
Das rascheln der Blätter, das flüstern des Windes
Шуршание листьев, шепот ветра.
Wann wirst du hier rauskommen, den Ausgang finden
Когда же ты выберешься отсюда, найдешь выход?
Der Wald ist viel mehr als ne Sammlung von Bäumen
Лес это больше, чем просто собрание деревьев,
Er ist die Ursache für viele Albträume
Он причина многих кошмаров.
Die Menschen, sie fürchten die dunkelen Wälder
Люди боятся темных лесов,
Genauso wie du und du gehst etwas schneller
Так же, как и ты, и ты идешь немного быстрее.
Die Dunkelheit schaut dir direkt aus den pechschwarzen Augen entgegen
Темнота смотрит на тебя прямо из своих чёрных глаз,
Die Schatten, sie wachsen
Тени растут,
Es raschelt dort vorne im Busch
Что-то шуршит там, в кустах,
Und du merkst wie die Panik dein Körper vereitert
И ты чувствуешь, как паника отравляет твое тело.
Und weiter gehst du in den dunkelen Wald immer tiefer
И ты идешь дальше, в темный лес, всё глубже.
Du wolltest doch nur an dem Abend spazieren
Ты же просто хотела прогуляться вечером,
Nun bist du verloren inmitten der Schwärze
А теперь ты потеряна посреди тьмы.
Du weißt noch nicht bald wirst du elendig sterben
Ты еще не знаешь, но скоро ты умрешь ужасной смертью
In dunkelen Wäldern hört keiner dein schreien
В темных лесах никто не услышит твой крик.
Du wirst nicht entkommen, wirst immer hier bleiben
Ты не сбежишь, ты навсегда останешься здесь.
Du siehst nur die Schwärze hörst ein paar Geräusche
Ты видишь только темноту, слышишь лишь несколько звуков:
Das Heulen des Wolfes, den Schrei von der Eule
Вой волка, крик совы,
Die Schritte des Mörders, sein gieriges Röcheln
Шаги убийцы, его жадное дыхание.
Er lauert im Schutze der knochigen Bäume
Он прячется под защитой костлявых деревьев.
Es gibt kein entrinnen, du bist hier gefangen
Нет спасения, ты в ловушке.
Du bist in den Klauen des riesigen Waldes
Ты в когтях огромного леса.
In dunkelen Wäldern hört keiner dein schreien
В темных лесах никто не услышит твой крик.
Du wirst nicht entkommen, wirst immer hier bleiben
Ты не сбежишь, ты навсегда останешься здесь.
Du siehst nur die Schwärze hörst ein paar Geräusche
Ты видишь только темноту, слышишь лишь несколько звуков:
Das Heulen des Wolfes, den Schrei von der Eule
Вой волка, крик совы,
Die Schritte des Mörders, sein gieriges Röcheln
Шаги убийцы, его жадное дыхание.
Er lauert im Schutze der knochigen Bäume
Он прячется под защитой костлявых деревьев.
Es gibt kein entrinnen, du bist hier gefangen
Нет спасения, ты в ловушке.
Du bist in den Klauen des riesigen Waldes
Ты в когтях огромного леса.
Folge nun weiter, dem einsamen Weg den du gehst immer tiefer und tiefer
Следуй дальше по одинокой тропе, по которой ты идешь все глубже и глубже,
Umgeben von Bäumen und Büschen hinein in die Schwärze die alles was du siehst verschluckt
Окруженная деревьями и кустами, в темноту, которая поглощает все, что ты видишь.
Und du bekommst das Gefühl, du bist hier nicht alleine im Wald
И у тебя появляется ощущение, что ты здесь не одна в лесу.
Da ist noch jemand, irgendein Mensch in der Dunkelheit
Здесь есть еще кто-то, какой-то человек в темноте.
Doch es nützt nichts wenn du nocheinmal hinter dich guckst
Но нет смысла оглядываться назад.
Geh lieber weiter, man geh doch mal schneller
Лучше иди дальше, давай же, быстрее!
Du musst aus den alles verschlingenden Wäldern zurück in dein Haus
Ты должна выбраться из всепоглощающего леса, вернуться домой.
Sag mal, hörst du die Schritte
Скажи, ты слышишь шаги?
Das Knirschen von Schritten direkt in den Büschen
Хруст шагов прямо в кустах,
Und neben dir, hinter dir, vor dir
И рядом с тобой, позади тебя, перед тобой,
Von allen beschissenen Seiten da hörst du das knacken
Со всех проклятых сторон ты слышишь этот треск.
Das keuchende Atmen, er ist der Verfolger
Прерывистое дыхание, это преследователь.
Du gehst immer schneller denn die Paranoia
Ты идешь все быстрее, потому что паранойя
Sie fährt in dein Körper, du fängst an zu laufen
Проникает в твое тело, ты начинаешь бежать.
Je schneller du wirst, desto näher das Schnaufen im Nacken
Чем быстрее ты бежишь, тем ближе дыхание за твоей спиной.
Ein Schlag auf den Kopf und du taumelst
Удар по голове, и ты шатаешься.
Das Messer, es dringt in den Körper und schneidet dich auf
Нож вонзается в тело и разрезает тебя,
Und die Schmerzen zereißen dein Körper
И боль разрывает твое тело,
Genau wie das Messer des maskierten Mörder
Так же, как нож убийцы в маске.
Dein But, es versickert im Boden des Waldes
Твоя кровь просачивается в землю леса,
Den du nicht entkommen konntest
Из которого ты не смогла сбежать.
Du bist tot!
Ты мертва!
In dunkelen Wäldern hört keiner dein schreien
В темных лесах никто не услышит твой крик.
Du wirst nicht entkommen, wirst immer hier bleiben
Ты не сбежишь, ты навсегда останешься здесь.
Du siehst nur die Schwärze hörst ein paar Geräusche
Ты видишь только темноту, слышишь лишь несколько звуков:
Das Heulen des Wolfes, den Schrei von der Eule
Вой волка, крик совы,
Die Schritte des Mörders, sein gieriges Röcheln
Шаги убийцы, его жадное дыхание.
Er lauert im Schutze der knochigen Bäume
Он прячется под защитой костлявых деревьев.
Es gibt kein entrinnen, du bist hier gefangen
Нет спасения, ты в ловушке.
Du bist in den Klauen des riesigen Waldes
Ты в когтях огромного леса.
In dunkelen Wäldern hört keiner dein schreien
В темных лесах никто не услышит твой крик.
Du wirst nicht entkommen, wirst immer hier bleiben
Ты не сбежишь, ты навсегда останешься здесь.
Du siehst nur die Schwärze hörst ein paar Geräusche
Ты видишь только темноту, слышишь лишь несколько звуков:
Das Heulen des Wolfes, den Schrei von der Eule
Вой волка, крик совы,
Die Schritte des Mörders, sein gieriges Röcheln
Шаги убийцы, его жадное дыхание.
Er lauert im Schutze der knochigen Bäume
Он прячется под защитой костлявых деревьев.
Es gibt kein entrinnen, du bist hier gefangen
Нет спасения, ты в ловушке.
Du bist in den Klauen des riesigen Waldes
Ты в когтях огромного леса.





Авторы: blokkmonsta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.