Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mörderische Jagd
Murderous Hunt
Deine
ganze
Freunde
wurden
übel
zugerichtet,
von
dem
bösen
Massenmörder
massakriert
in
euren
Hütten.
All
your
friends
were
brutally
disfigured,
massacred
by
the
evil
mass
murderer
in
your
cabins.
Ihre
Körperteile
waren
abgetrennt
und
alle
Wände
waren
voll
mit
ihrem
Blut
und
in
deinem
Körper
Wut
und
Schrecken
Their
body
parts
were
severed,
and
all
the
walls
were
covered
with
their
blood,
and
in
your
body,
rage
and
terror.
Denn
du
warst
in
diesem
Zimmer
und
da
vorne
war
der
Killer
seine
Augen
namen
dich
in
sein
Visier
For
you
were
in
this
room,
and
there
in
front
was
the
killer,
his
eyes
taking
you
into
his
sights.
Und
dein
Gewimmer
sorgte
nur
dafür
das
seine
Triebe
wieder
mal
erwachen
und
er
packt
seine
Waffe
um
auch
diesen
Mensch
zu
schlachen
And
your
whimpering
only
served
to
reawaken
his
urges,
and
he
grabs
his
weapon
to
slay
this
human
too.
Deine
Panik
wurde
größer
denn
die
Lähmung
sie
verließ,
deinen
Körper
und
nur
noch
ein
Gedanke
"verdammt
flieh"
Your
panic
grew
as
the
paralysis
left
your
body,
and
only
one
thought
remained,
"Damn,
flee!"
Flieh
von
dem
Mörder
in
die
Dunkelheit
des
Waldes,
deine
Beine
fangen
an
sich
zu
bewegen.
Flee
from
the
murderer
into
the
darkness
of
the
forest,
your
legs
begin
to
move.
Man
und
alles
wird
gelenkt
von
deiner
Panik
und
du
wendest
nach
hinten
Man,
everything
is
controlled
by
your
panic,
and
you
turn
back.
Deine
Beine
tragen
dich
in
dieser
Dunkelheit,
du
sprintest
über
Busche,
über
Hecken,
Your
legs
carry
you
through
this
darkness,
you
sprint
over
bushes,
over
hedges,
Diese
Panik,
sie
ist
da
und
mit
einem
mal
beginnt
die
Mörderische
Jagd
This
panic,
it's
there,
and
suddenly
the
murderous
hunt
begins.
Laufe,
wie
der
Teufel,
von
dem
Mörder
in
die
Wälder.
Zweige
treffe
dich
und
peitschen
dich.
Run
like
the
devil,
from
the
murderer
into
the
woods.
Branches
hit
you
and
whip
you.
Doch
laufe
immer
schneller
über
Blätter
über
Stöcke.
But
run
ever
faster
over
leaves,
over
sticks.
Renne
weiter
um
dein
Leben,
wenn
der
Mörder
dich
bekommen
wird,
dann
gibt
es
kein
vergeben.
Keep
running
for
your
life,
if
the
murderer
gets
you,
there
will
be
no
forgiveness.
Er
folgt
dir
mit
Ruhigen
und
langsamen
Schritten
doch
egal
wie
sehr
du
rennen
wirst
du
kannst
ihm
nicht
entwischen
He
follows
you
with
calm
and
slow
steps,
but
no
matter
how
much
you
run,
you
can't
escape
him.
Entkommen
unmöglich,
für
dich
wird
es
tödlich,
doch
noch
hat
die
jagt
hier
kein
Ende
für
dich
Escape
is
impossible,
for
you
it
will
be
fatal,
but
the
hunt
here
has
no
end
for
you
yet.
All
deine
Freunde
sind
grausam
zerstückelt,
nur
du
bist
am
Leben
Und
dieser
verrückte
will
mit
der
Machete
auf
dich
niederstechen,
All
your
friends
are
cruelly
dismembered,
only
you
are
alive.
And
this
madman
wants
to
stab
you
with
the
machete,
Du
Läufst,
um
dich
tief
in
dem
Wald
zu
verstecken.
Du
bist
die
Beute
auf
dieser
Jagd.
Deine
Beine
tragen
dich
so
schnell
du
kannst!
You
run
to
hide
deep
in
the
forest.
You
are
the
prey
on
this
hunt.
Your
legs
carry
you
as
fast
as
you
can!
Lebensgefahr,
Lebensgefahr,
überlebst
du
diese
Mörderische
Jagd.
Mortal
danger,
mortal
danger,
will
you
survive
this
murderous
hunt?
Die
Menschen,
sie
kreischen.
The
people,
they
scream.
Sie
werden
Zerfleischt.
They
are
being
torn
apart.
Und
hinter
ihnen
nur
noch
zerstückelte
Leiber.
And
behind
them
only
dismembered
bodies.
Deine
Beine
laufen
immer
schneller,
wie
von
selber,
durch
die
wälder,
diese
Felder
und
die
Nacht
wird
immer
kälter
Your
legs
run
faster
and
faster,
as
if
by
themselves,
through
the
woods,
these
fields,
and
the
night
grows
colder.
Man
die
Dunkeheit
sie
hilft
dir
leider
gar
nicht
zu
verschwinden,
denn
der
Killer
wird
dich
überall
in
diesen
Wäldern
finden
Man,
the
darkness
unfortunately
does
not
help
you
to
disappear,
for
the
killer
will
find
you
anywhere
in
these
woods.
Seine
Schritte
kommen
näher,
dieser
miese
Massenmörder.
Mit
der
Waffe
in
den
Händen
wird
er
dich
zu
Gott
befördern
His
steps
are
getting
closer,
this
lousy
mass
murderer.
With
the
weapon
in
his
hands,
he
will
send
you
to
God.
Keine
Möglichkeit
zu
flüchten
vor
dem
nebligen
Verfolger
du
bist
Beute
von
dem
Jäger
in
dir
wächst
die
Paranoia
No
way
to
escape
the
misty
pursuer,
you
are
the
prey
of
the
hunter,
paranoia
grows
within
you.
Und
am
Himmel
zücken
Blitzem
hör
den
Donner
vom
Gewitter
und
dann
werfe
einem
Blick
über
die
Schulter,
And
in
the
sky,
lightning
flashes,
hear
the
thunder
of
the
storm,
and
then
glance
over
your
shoulder,
Doch
den
Killer
kannst
du
leider
nicht
mehr
sehn
du
musst
verschnaufen
(huhuhu)
eine
kurze
Pause
But
unfortunately
you
can't
see
the
killer
anymore,
you
have
to
catch
your
breath
(huhuhu)
a
short
break.
Aber
du
musst
weiter,
immer
weiter
musst
du
rennen
deine
Füße
tuen
weh
und
die
Lunge
ist
am
brennen
But
you
have
to
keep
going,
you
have
to
keep
running,
your
feet
hurt
and
your
lungs
are
burning.
Man
du
kannst
ihm
nicht
entkommen,
deine
rasenden
Gedanken
treffen
nun
auf
dieses
Telefon
in
deiner
Jackentasche!
Man,
you
can't
escape
him,
your
racing
thoughts
now
meet
this
phone
in
your
jacket
pocket!
Also
wähle
jetzt
die
Nummer
von
den
Bulln
aber
leider
kommt
genau
in
der
Sekunde
nun
der
Mörder,
also
weiter.
So
dial
the
number
of
the
cops
now,
but
unfortunately,
the
killer
comes
right
at
that
second,
so
keep
going.
Du
hast
das
Telefon
vor
Schreck
fallenlassen,
aber
dafür
hast
du
gerade
überhaupt
keine
Gedanken
You
dropped
the
phone
in
fright,
but
you
have
no
thoughts
about
that
right
now.
Wie
ein
Hase
auf
der
Flucht???
keuchender
Atem,
du
bist
so
kaputt.
Like
a
rabbit
on
the
run???
Gasping
breath,
you
are
so
exhausted.
Langsamer
werden
die
Schritte,
der
Mörder
holt
dich
sehr
bald
ein
und
du
siehst
wie
er
kommt
The
steps
are
slowing
down,
the
killer
is
catching
up
to
you
very
soon,
and
you
see
him
coming.
Doch
mit
deinem
Mörder,
da
vernimmst
du
so
ein
heulen,
nein
das
waren
keine
Wölfe,
keine
Hunde
keine
Eulen
But
with
your
killer,
you
hear
such
a
howl,
no,
those
were
not
wolves,
not
dogs,
not
owls.
Sondern
Polizeisirenen,
das
ist
die
Rettung!
Schrei
um
dein
Leben
und
schrei
nach
die
Rettung
sieh
wie
der
Mörder
verharrt
und
dann
zögert.
But
police
sirens,
this
is
salvation!
Scream
for
your
life
and
scream
for
rescue,
watch
as
the
killer
stops
and
then
hesitates.
Er
zieht
sich
zurück
in
das
Dunkel
der
Büsche.
Beamte
sie
finden
dich,
du
bist
gerettet,
du
hast
überlebt,
beinah
ohne
Verletzung
He
retreats
into
the
darkness
of
the
bushes.
Officers
find
you,
you
are
saved,
you
have
survived,
almost
without
injury.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: blokkmonsta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.