Schwartz - Mörderische Jagd - перевод текста песни на английский

Mörderische Jagd - Schwartzперевод на английский




Mörderische Jagd
Murderous Hunt
Deine ganze Freunde wurden übel zugerichtet, von dem bösen Massenmörder massakriert in euren Hütten.
All your friends were brutally disfigured, massacred by the evil mass murderer in your cabins.
Ihre Körperteile waren abgetrennt und alle Wände waren voll mit ihrem Blut und in deinem Körper Wut und Schrecken
Their body parts were severed, and all the walls were covered with their blood, and in your body, rage and terror.
Denn du warst in diesem Zimmer und da vorne war der Killer seine Augen namen dich in sein Visier
For you were in this room, and there in front was the killer, his eyes taking you into his sights.
Und dein Gewimmer sorgte nur dafür das seine Triebe wieder mal erwachen und er packt seine Waffe um auch diesen Mensch zu schlachen
And your whimpering only served to reawaken his urges, and he grabs his weapon to slay this human too.
Deine Panik wurde größer denn die Lähmung sie verließ, deinen Körper und nur noch ein Gedanke "verdammt flieh"
Your panic grew as the paralysis left your body, and only one thought remained, "Damn, flee!"
Flieh von dem Mörder in die Dunkelheit des Waldes, deine Beine fangen an sich zu bewegen.
Flee from the murderer into the darkness of the forest, your legs begin to move.
Man und alles wird gelenkt von deiner Panik und du wendest nach hinten
Man, everything is controlled by your panic, and you turn back.
Deine Beine tragen dich in dieser Dunkelheit, du sprintest über Busche, über Hecken,
Your legs carry you through this darkness, you sprint over bushes, over hedges,
Diese Panik, sie ist da und mit einem mal beginnt die Mörderische Jagd
This panic, it's there, and suddenly the murderous hunt begins.
Laufe, wie der Teufel, von dem Mörder in die Wälder. Zweige treffe dich und peitschen dich.
Run like the devil, from the murderer into the woods. Branches hit you and whip you.
Doch laufe immer schneller über Blätter über Stöcke.
But run ever faster over leaves, over sticks.
Renne weiter um dein Leben, wenn der Mörder dich bekommen wird, dann gibt es kein vergeben.
Keep running for your life, if the murderer gets you, there will be no forgiveness.
Er folgt dir mit Ruhigen und langsamen Schritten doch egal wie sehr du rennen wirst du kannst ihm nicht entwischen
He follows you with calm and slow steps, but no matter how much you run, you can't escape him.
Entkommen unmöglich, für dich wird es tödlich, doch noch hat die jagt hier kein Ende für dich
Escape is impossible, for you it will be fatal, but the hunt here has no end for you yet.
All deine Freunde sind grausam zerstückelt, nur du bist am Leben Und dieser verrückte will mit der Machete auf dich niederstechen,
All your friends are cruelly dismembered, only you are alive. And this madman wants to stab you with the machete,
Du Läufst, um dich tief in dem Wald zu verstecken. Du bist die Beute auf dieser Jagd. Deine Beine tragen dich so schnell du kannst!
You run to hide deep in the forest. You are the prey on this hunt. Your legs carry you as fast as you can!
Lebensgefahr, Lebensgefahr, überlebst du diese Mörderische Jagd.
Mortal danger, mortal danger, will you survive this murderous hunt?
Die Menschen, sie kreischen.
The people, they scream.
Sie werden Zerfleischt.
They are being torn apart.
Und hinter ihnen nur noch zerstückelte Leiber.
And behind them only dismembered bodies.
Deine Beine laufen immer schneller, wie von selber, durch die wälder, diese Felder und die Nacht wird immer kälter
Your legs run faster and faster, as if by themselves, through the woods, these fields, and the night grows colder.
Man die Dunkeheit sie hilft dir leider gar nicht zu verschwinden, denn der Killer wird dich überall in diesen Wäldern finden
Man, the darkness unfortunately does not help you to disappear, for the killer will find you anywhere in these woods.
Seine Schritte kommen näher, dieser miese Massenmörder. Mit der Waffe in den Händen wird er dich zu Gott befördern
His steps are getting closer, this lousy mass murderer. With the weapon in his hands, he will send you to God.
Keine Möglichkeit zu flüchten vor dem nebligen Verfolger du bist Beute von dem Jäger in dir wächst die Paranoia
No way to escape the misty pursuer, you are the prey of the hunter, paranoia grows within you.
Und am Himmel zücken Blitzem hör den Donner vom Gewitter und dann werfe einem Blick über die Schulter,
And in the sky, lightning flashes, hear the thunder of the storm, and then glance over your shoulder,
Doch den Killer kannst du leider nicht mehr sehn du musst verschnaufen (huhuhu) eine kurze Pause
But unfortunately you can't see the killer anymore, you have to catch your breath (huhuhu) a short break.
Aber du musst weiter, immer weiter musst du rennen deine Füße tuen weh und die Lunge ist am brennen
But you have to keep going, you have to keep running, your feet hurt and your lungs are burning.
Man du kannst ihm nicht entkommen, deine rasenden Gedanken treffen nun auf dieses Telefon in deiner Jackentasche!
Man, you can't escape him, your racing thoughts now meet this phone in your jacket pocket!
Also wähle jetzt die Nummer von den Bulln aber leider kommt genau in der Sekunde nun der Mörder, also weiter.
So dial the number of the cops now, but unfortunately, the killer comes right at that second, so keep going.
Du hast das Telefon vor Schreck fallenlassen, aber dafür hast du gerade überhaupt keine Gedanken
You dropped the phone in fright, but you have no thoughts about that right now.
Wie ein Hase auf der Flucht??? keuchender Atem, du bist so kaputt.
Like a rabbit on the run??? Gasping breath, you are so exhausted.
Langsamer werden die Schritte, der Mörder holt dich sehr bald ein und du siehst wie er kommt
The steps are slowing down, the killer is catching up to you very soon, and you see him coming.
Doch mit deinem Mörder, da vernimmst du so ein heulen, nein das waren keine Wölfe, keine Hunde keine Eulen
But with your killer, you hear such a howl, no, those were not wolves, not dogs, not owls.
Sondern Polizeisirenen, das ist die Rettung! Schrei um dein Leben und schrei nach die Rettung sieh wie der Mörder verharrt und dann zögert.
But police sirens, this is salvation! Scream for your life and scream for rescue, watch as the killer stops and then hesitates.
Er zieht sich zurück in das Dunkel der Büsche. Beamte sie finden dich, du bist gerettet, du hast überlebt, beinah ohne Verletzung
He retreats into the darkness of the bushes. Officers find you, you are saved, you have survived, almost without injury.





Авторы: blokkmonsta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.