Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mörderische Jagd
Смертельная охота
Deine
ganze
Freunde
wurden
übel
zugerichtet,
von
dem
bösen
Massenmörder
massakriert
in
euren
Hütten.
Все
твои
друзья
были
жестоко
изувечены,
злобный
маньяк
расправился
с
ними
в
ваших
хижинах.
Ihre
Körperteile
waren
abgetrennt
und
alle
Wände
waren
voll
mit
ihrem
Blut
und
in
deinem
Körper
Wut
und
Schrecken
Их
части
тел
были
разбросаны,
стены
залиты
кровью,
а
в
твоем
теле
— ярость
и
ужас.
Denn
du
warst
in
diesem
Zimmer
und
da
vorne
war
der
Killer
seine
Augen
namen
dich
in
sein
Visier
Ведь
ты
была
в
этой
комнате,
и
прямо
перед
тобой
стоял
убийца,
его
взгляд
прицелился
в
тебя.
Und
dein
Gewimmer
sorgte
nur
dafür
das
seine
Triebe
wieder
mal
erwachen
und
er
packt
seine
Waffe
um
auch
diesen
Mensch
zu
schlachen
И
твой
всхлип
лишь
пробудил
в
нем
жажду
крови,
он
схватил
оружие,
чтобы
убить
и
тебя.
Deine
Panik
wurde
größer
denn
die
Lähmung
sie
verließ,
deinen
Körper
und
nur
noch
ein
Gedanke
"verdammt
flieh"
Твоя
паника
нарастала,
оцепенение
отпустило
твое
тело,
и
осталась
только
одна
мысль:
"Беги,
проклятье!"
Flieh
von
dem
Mörder
in
die
Dunkelheit
des
Waldes,
deine
Beine
fangen
an
sich
zu
bewegen.
Беги
от
убийцы
в
темноту
леса,
твои
ноги
начинают
двигаться.
Man
und
alles
wird
gelenkt
von
deiner
Panik
und
du
wendest
nach
hinten
Всеми
твоими
действиями
управляет
паника,
ты
оглядываешься
назад.
Deine
Beine
tragen
dich
in
dieser
Dunkelheit,
du
sprintest
über
Busche,
über
Hecken,
Твои
ноги
несут
тебя
в
этой
темноте,
ты
перепрыгиваешь
через
кусты,
через
изгороди.
Diese
Panik,
sie
ist
da
und
mit
einem
mal
beginnt
die
Mörderische
Jagd
Эта
паника,
она
здесь,
и
вдруг
начинается
смертельная
охота.
Laufe,
wie
der
Teufel,
von
dem
Mörder
in
die
Wälder.
Zweige
treffe
dich
und
peitschen
dich.
Беги,
как
от
дьявола,
от
убийцы
в
лес.
Ветви
хлещут
тебя
по
лицу.
Doch
laufe
immer
schneller
über
Blätter
über
Stöcke.
Но
беги
всё
быстрее,
по
листьям,
по
веткам.
Renne
weiter
um
dein
Leben,
wenn
der
Mörder
dich
bekommen
wird,
dann
gibt
es
kein
vergeben.
Беги
за
свою
жизнь,
если
убийца
поймает
тебя,
прощения
не
будет.
Er
folgt
dir
mit
Ruhigen
und
langsamen
Schritten
doch
egal
wie
sehr
du
rennen
wirst
du
kannst
ihm
nicht
entwischen
Он
следует
за
тобой
спокойным
и
медленным
шагом,
но
как
бы
быстро
ты
ни
бежала,
ты
не
сможешь
от
него
уйти.
Entkommen
unmöglich,
für
dich
wird
es
tödlich,
doch
noch
hat
die
jagt
hier
kein
Ende
für
dich
Побег
невозможен,
для
тебя
это
будет
смертельно,
но
охота
еще
не
закончена.
All
deine
Freunde
sind
grausam
zerstückelt,
nur
du
bist
am
Leben
Und
dieser
verrückte
will
mit
der
Machete
auf
dich
niederstechen,
Все
твои
друзья
жестоко
расчленены,
только
ты
жива.
И
этот
безумец
хочет
зарезать
тебя
мачете.
Du
Läufst,
um
dich
tief
in
dem
Wald
zu
verstecken.
Du
bist
die
Beute
auf
dieser
Jagd.
Deine
Beine
tragen
dich
so
schnell
du
kannst!
Ты
бежишь,
чтобы
спрятаться
глубоко
в
лесу.
Ты
— добыча
на
этой
охоте.
Твои
ноги
несут
тебя
так
быстро,
как
только
могут!
Lebensgefahr,
Lebensgefahr,
überlebst
du
diese
Mörderische
Jagd.
Смертельная
опасность,
смертельная
опасность,
переживешь
ли
ты
эту
смертельную
охоту?
Die
Menschen,
sie
kreischen.
Люди
кричат.
Sie
werden
Zerfleischt.
Их
разрывают
на
части.
Und
hinter
ihnen
nur
noch
zerstückelte
Leiber.
И
позади
них
остаются
лишь
изуродованные
тела.
Deine
Beine
laufen
immer
schneller,
wie
von
selber,
durch
die
wälder,
diese
Felder
und
die
Nacht
wird
immer
kälter
Твои
ноги
бегут
все
быстрее,
сами
по
себе,
через
леса,
через
поля,
и
ночь
становится
все
холоднее.
Man
die
Dunkeheit
sie
hilft
dir
leider
gar
nicht
zu
verschwinden,
denn
der
Killer
wird
dich
überall
in
diesen
Wäldern
finden
Темнота,
к
сожалению,
не
помогает
тебе
скрыться,
ведь
убийца
найдет
тебя
везде
в
этих
лесах.
Seine
Schritte
kommen
näher,
dieser
miese
Massenmörder.
Mit
der
Waffe
in
den
Händen
wird
er
dich
zu
Gott
befördern
Его
шаги
приближаются,
этот
мерзкий
маньяк.
С
оружием
в
руках
он
отправит
тебя
к
Богу.
Keine
Möglichkeit
zu
flüchten
vor
dem
nebligen
Verfolger
du
bist
Beute
von
dem
Jäger
in
dir
wächst
die
Paranoia
Нет
возможности
сбежать
от
туманного
преследователя,
ты
— добыча
охотника,
в
тебе
растет
паранойя.
Und
am
Himmel
zücken
Blitzem
hör
den
Donner
vom
Gewitter
und
dann
werfe
einem
Blick
über
die
Schulter,
И
в
небе
сверкают
молнии,
слышен
грохот
грома,
и
тогда
ты
бросаешь
взгляд
через
плечо.
Doch
den
Killer
kannst
du
leider
nicht
mehr
sehn
du
musst
verschnaufen
(huhuhu)
eine
kurze
Pause
Но
убийцу
ты,
к
сожалению,
больше
не
видишь,
тебе
нужно
перевести
дух
(ху-ху-ху),
сделать
короткую
паузу.
Aber
du
musst
weiter,
immer
weiter
musst
du
rennen
deine
Füße
tuen
weh
und
die
Lunge
ist
am
brennen
Но
ты
должна
бежать
дальше,
всё
дальше,
твои
ноги
болят,
а
легкие
горят.
Man
du
kannst
ihm
nicht
entkommen,
deine
rasenden
Gedanken
treffen
nun
auf
dieses
Telefon
in
deiner
Jackentasche!
Ты
не
можешь
от
него
убежать,
твои
безумные
мысли
вдруг
натыкаются
на
телефон
в
твоем
кармане!
Also
wähle
jetzt
die
Nummer
von
den
Bulln
aber
leider
kommt
genau
in
der
Sekunde
nun
der
Mörder,
also
weiter.
Так
набери
же
номер
копов,
но,
к
сожалению,
именно
в
эту
секунду
появляется
убийца,
так
что
беги
дальше.
Du
hast
das
Telefon
vor
Schreck
fallenlassen,
aber
dafür
hast
du
gerade
überhaupt
keine
Gedanken
Ты
уронила
телефон
от
испуга,
но
сейчас
тебе
совершенно
не
до
этого.
Wie
ein
Hase
auf
der
Flucht???
keuchender
Atem,
du
bist
so
kaputt.
Как
заяц
в
бегах???
Хриплое
дыхание,
ты
так
устала.
Langsamer
werden
die
Schritte,
der
Mörder
holt
dich
sehr
bald
ein
und
du
siehst
wie
er
kommt
Шаги
замедляются,
убийца
скоро
тебя
догонит,
и
ты
видишь,
как
он
приближается.
Doch
mit
deinem
Mörder,
da
vernimmst
du
so
ein
heulen,
nein
das
waren
keine
Wölfe,
keine
Hunde
keine
Eulen
Но
вместе
с
убийцей
ты
слышишь
вой,
нет,
это
не
волки,
не
собаки,
не
совы.
Sondern
Polizeisirenen,
das
ist
die
Rettung!
Schrei
um
dein
Leben
und
schrei
nach
die
Rettung
sieh
wie
der
Mörder
verharrt
und
dann
zögert.
А
полицейские
сирены,
это
спасение!
Кричи
изо
всех
сил,
кричи
о
помощи,
смотри,
как
убийца
замирает
и
колеблется.
Er
zieht
sich
zurück
in
das
Dunkel
der
Büsche.
Beamte
sie
finden
dich,
du
bist
gerettet,
du
hast
überlebt,
beinah
ohne
Verletzung
Он
отступает
в
темноту
кустов.
Полицейские
находят
тебя,
ты
спасена,
ты
выжила,
почти
без
единой
царапины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: blokkmonsta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.