Schyzo - Nebaví - перевод текста песни на немецкий

Nebaví - Schyzoперевод на немецкий




Nebaví
Langweilt mich
Nebaví žít, nebaví bejt
Es langweilt mich zu leben, es langweilt mich zu sein
Podívám se do zrcadla a chce se mi blejt
Ich schaue in den Spiegel und könnte kotzen
Špína, co mám na rukou, tak ta se nedá smejt
Der Dreck an meinen Händen, der geht nicht ab
Dívej se mi do očí, tam uvidíš jen hate
Schau mir in die Augen, da siehst du nur Hass
Nebaví lejt, ale asi zase musim
Es langweilt mich zu saufen, aber ich muss wohl wieder
Abych se moh' nadechnout, se musim trochu dusit
Um atmen zu können, muss ich mich ein bisschen würgen
Moje hlava je fakt žumpa, píčo, můžeš si to zkusit
Mein Kopf ist echt eine Jauchegrube, Schlampe, du kannst es ausprobieren
Xanaxy do pusy, tak to jsou jediný plusy
Xanax in den Mund, das sind die einzigen Pluspunkte
Nebaví platit, more, nebaví daně
Es langweilt mich zu zahlen, Alter, es langweilen mich Steuern
Účetní je baller, takže píčo, seru na
Die Buchhalterin ist 'ne Ballerin, also Schlampe, scheiß drauf
Mám úplně v píči, že vypadám zanedbaně
Es ist mir scheißegal, dass ich ungepflegt aussehe
Nepodávám ruce, máte upocený dlaně
Ich gebe keine Hände, ihr habt verschwitzte Handflächen
A co tu kurva dělám? Tahle party je fakt nuda
Und was zum Teufel mache ich hier? Diese Party ist echt langweilig
Takhle ti fakt nedá, když se chováš jako nula
So kriegst du sie echt nicht, wenn du dich wie eine Null benimmst
Ty jsi se chtěl milovat a ona chtěla šukat
Du wolltest Liebe machen und sie wollte ficken
Ona chtěla ballera, no jenže ty jsi guma (hahaha)
Sie wollte einen Baller, aber du bist ein Gummibärchen (hahaha)
A jaký by to asi bylo, kdybysme tu nebyli?
Und wie wäre es wohl, wenn wir nicht hier wären?
Jak by dneska žili lidi, který teď nežijou?
Wie würden die Leute heute leben, die jetzt nicht mehr leben?
Nevěřili, necenili, teďka všichni chtěli by
Sie haben nicht geglaubt, nicht geschätzt, jetzt wollen es alle
Nemám jim to za zlý, přirozeně prošli proměnou
Ich nehme es ihnen nicht übel, sie haben sich natürlich verändert
Hej baby, se nechci hádat
Hey Baby, ich will mich nicht streiten
Musim vypadnout, se vylejt jako Dáda
Ich muss abhauen, mich volllaufen lassen wie Dáda
Tvoje slzy tak ty pálí jako láva
Deine Tränen die brennen wie Lava
Je mi líto, že jsi si vybrala blázna
Es tut mir leid, dass du dir einen Verrückten ausgesucht hast
Kdybych si chtěl povídat, tak zavolám ti
Wenn ich reden wollte, würde ich dich anrufen
Proto asi neberu ty čísla, který znám
Deshalb nehme ich wahrscheinlich die Nummern nicht ab, die ich kenne
Nechte jít do prdele, musim bejt sám
Lasst mich in Ruhe, ich muss allein sein
Jsem toxickej čůrák, tak nechte spát
Ich bin ein toxischer Wichser, also lasst mich schlafen
Je mi u prdele kdo jsi ty
Es ist mir scheißegal, wer du bist
Mám v prdeli tvý pocity
Deine Gefühle sind mir scheißegal
Všichni můžete mi kouřit dick
Ihr könnt mir alle am Schwanz lecken
Neber mi klid a běž do píči
Nimm mir nicht meine Ruhe und verpiss dich
Nebaví kurvy, nebaví prcat
Mich langweilen Schlampen, mich langweilt das Ficken
Nebaví prdele, coochie, ani prsa
Mich langweilen Ärsche, Muschis, auch Brüste nicht
Fakt mega nudíš, buď na trochu drzá
Du langweilst mich echt mega, sei mal ein bisschen frech zu mir
Nebuď taková puťka a buď taky trochu tvrdá
Sei nicht so eine Pussy und sei auch mal ein bisschen hart
Život je fakt nuda, když ta flaška není plná
Das Leben ist echt langweilig, wenn die Flasche nicht voll ist
Kdo na dneska zatroubí, tak z toho bude mrzák
Wer mich heute anhupen wird, wird zum Krüppel
A zabít jsem se zkusil, když jsem byl teprve druhák
Und ich habe versucht, mich umzubringen, als ich erst in der zweiten Klasse war
Nebaví Fabie a jezdit jako chudák
Mich langweilen Fabias und wie ein Armer zu fahren
Ty jedeš jako čurák, nečum na mobil a řiď
Du fährst wie ein Wichser, schau nicht aufs Handy und fahr
Vytáhnu z auta, jestli ignoruješ zip
Ich ziehe dich aus dem Auto, wenn du den Reißverschluss ignorierst
Nebaví nic, nebavíš ty
Mich langweilt alles, du langweilst mich
Asociální typ nenarušuj klid
Asozialer Typ störe meine Ruhe nicht
Prospat celý tejdny je můj oblíbenej zvyk
Ganze Wochen zu verschlafen, ist meine Lieblingsgewohnheit
Zobrazil jsem dotaz, kurva, omylem jsem klik'
Ich habe eine Anfrage angezeigt, verdammt, ich habe aus Versehen geklickt
Tvoje clique, ta je wack, ta neumí psát, dělá drill
Deine Clique, die ist wack, die kann nicht schreiben, macht Drill
Tváříte se tvrdě, ale píšete jak Kryl, more
Ihr tut auf hart, aber schreibt wie Kryl, Alter
A jaký by to asi bylo, kdybysme tu nebyli?
Und wie wäre es wohl, wenn wir nicht hier wären?
Jak by dneska žili lidi, který teď nežijou?
Wie würden die Leute heute leben, die jetzt nicht mehr leben?
Nevěřili, necenili, teďka všichni chtěli by
Sie haben nicht geglaubt, nicht geschätzt, jetzt wollen es alle
Nemám jim to za zlý, přirozeně prošli proměnou
Ich nehme es ihnen nicht übel, sie haben sich natürlich verändert
Hej baby, se nechci hádat
Hey Baby, ich will mich nicht streiten
Musim vypadnout, se vylejt jako Dáda
Ich muss abhauen, mich volllaufen lassen wie Dáda
Tvoje slzy tak ty pálí jako láva
Deine Tränen die brennen wie Lava
Je mi líto, že jsi si vybrala blázna
Es tut mir leid, dass du dir einen Verrückten ausgesucht hast
Kdybych si chtěl povídat, tak zavolám ti
Wenn ich reden wollte, würde ich dich anrufen
Proto asi neberu ty čísla, který znám
Deshalb nehme ich wahrscheinlich die Nummern nicht ab, die ich kenne
Nechte jít do prdele, musim bejt sám
Lasst mich in Ruhe, ich muss allein sein
Jsem toxickej čůrák, tak nechte spát
Ich bin ein toxischer Wichser, also lasst mich schlafen
Je mi u prdele kdo jsi ty
Es ist mir scheißegal, wer du bist
Mám v prdeli tvý pocity
Deine Gefühle sind mir scheißegal
Všichni můžete mi kouřit dick
Ihr könnt mir alle am Schwanz lecken
Neber mi klid a běž do píči
Nimm mir nicht meine Ruhe und verpiss dich





Авторы: Jan Schyzo Janda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.